старику.
— Разумеется, — ответил он. — Уж я-то всегда гордился ею. Мэри была ангелом. Вы знаете, что она, возможно, спасла вашу мать в ту последнюю ночь, которую она провела в городе? После того, как Маклафлины вышвырнули ее на улицу?
Внезапно Энни ощутила напряжение в груди. Она снова села на постель.
— О чем вы говорите?
— Моя Мэри нашла вашу мать в Койот-парке суровой зимой, беременную, плачущую и не знающую, куда пойти. Она привела Марину к себе домой, накормила, постелила ей на кушетке. А на следующий день отвезла ее в Сан-Антонио, в дом ее брата.
— Моего дяди Джорджа.
— Его самого. Думаю, он оставил ее у себя до тех пор, пока вы не родились.
— Да, так и было.
— Она привозила вас в Чивери пару раз за следующие несколько лет. Вы тогда едва начинали ходить и, конечно же, этого уже не помните. Но затем мы больше не видели ни вас, ни вашу мать. А теперь вы снова в том же самом доме, где некогда оказалась Марина. Жизнь — занятная штука, в этом нет никакого сомнения.
Джесси поднялся и вышел, не сказав больше ни слова. Энни смотрела ему вслед, пораженная тем, что услышала. Она даже не подозревала о подобном.
А потом она поняла: ей нужно срочно что-то предпринять.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Мэтт сидел за угловым столиком в кафе Милли, ожидая свой заказ. Он два часа провел в тренажерном зале и потому решил вознаградить себя за усердие и виртуозность в выполнении упражнений особенно плотным обедом.
Мэтт посмотрел на еду, которую официантка поставила перед ним. Блюда выглядели просто восхитительно. Он едва успел полить омлет густым мучным соусом, предвкушая наслаждение едой, когда откуда ни возьмись появилась Энни. Усевшись напротив, девушка вздохнула с облегчением.
— Как же я рада, что нашла тебя здесь! — Энни с ходу осушила стакан минеральной воды. — Просто умираю от жажды.
Она казалась разгоряченной и усталой, но тем не менее ухитрялась быть очаровательной. Мэтту безумно нравилось то, как ее кудри вились вокруг лица. Он любил ее темные глаза, с таким интересом наблюдающие за всем, что происходит вокруг, движения ее рук, то, как…
Мэтт оборвал себя. Сейчас не самое подходящее время для грез. Очевидно, Энни искала его с какой- то определенной целью.
— Что случилось? — спросил Мэтт. — Что-то не так?
— Видишь ли… — Энни в нерешительности облизала губы. — Я поговорила с твоим отцом.
Мэтт в волнении отложил вилку.
— О боже! Что он тебе сказал? Он обидел тебя?
— Ну, в первую очередь он захотел узнать, не твоих ли… э-э-э… рук это дело, — Энни указала на свой животик.
Мэтт раздраженно застонал.
— Я сказала ему, что моя беременность не имеет к тебе никакого отношения.
— Это его разочаровало?
— Не знаю, — Энни покачала головой с растерянным видом. — Тут важно другое, — потянувшись через стол, она взяла Мэтта за руку. — Но… Мэтт, я кое-что скрыла от тебя.
Мэтт почувствовал, что у него холодеет сердце.
— О чем ты говоришь, Энни?
— Я была слишком напугана, чтобы рассказать тебе об этом. — Глаза девушки наполнились слезами. — А теперь будет трудно объяснить…
— Хорошо, — решительно ответил он, отодвинув тарелку. — Давай-ка уйдем отсюда. Пойдем куда- нибудь, где мы сможем спокойно поговорить. Моя машина снаружи.
Через несколько минут они оказались на загородном шоссе. Мэтт выключил двигатель и повернулся к Энни. Она уже успокоилась и выглядела невозмутимой и уверенной в себе.
— Ты хотела мне что-то сказать?
— Да. — Когда их глаза встретились, ее взгляд снова стал несчастным. — Твой отец понял, кто я. Он знал мою мать. И, думаю, я должна рассказать тебе все, прежде чем это сделает он.
Мэтт почувствовал неизъяснимую тревогу.
— Энни, я не понимаю, о чем ты говоришь.
Сделав глубокий вдох, девушка расправила плечи и заставила себя продолжить:
— Мэтт, моим отцом был Уильям Маклафлин. Джош, Кенни и Джимми Маклафлины мои единокровные братья. Дело в том…
Мэтт слушал ее рассказ, который приводил его во все большее замешательство. Когда Энни закончила говорить, он устремил на нее тяжелый взгляд.
— Так вот почему ты так цеплялась за возможность приходить на ранчо Маклафлинов… А они об этом знают?
Энни покачала головой.
— Я понимаю, что мне следовало все им рассказать. Но я хотела сперва узнать получше этих людей. Хотела понять, как именно они воспримут подобную новость, — девушка покачала головой. — А теперь я думаю, стоит ли мне вообще расстраивать их счастье своей маленькой сказочкой. Что у меня с ними общего? Они со мной никак не связаны.
— Связаны. — Мэтт сжал ее руку. — Пойдем и расскажем им. Я буду с тобой.
Энни покачала головой.
— Нет, нет! Не сейчас. Мэтт, они такие милые люди. Они мне очень нравятся. Как я могу разрушить все их представления об отце?
— Не волнуйся, — решительно ответил Мэтт. — Все знают, что их отец был самым настоящим волокитой… — Мэтт смущенно умолк, вдруг поняв, что говорит и о ее отце.
Однако, по всей видимости, это ее ничуть не обеспокоило.
— Знаю, — произнесла она. — Но вот так выложить в лицо всю правду… Может, лучше просто забыть об этом?
— Ты должна им рассказать. Тем более мой отец уже знает об этом.
Девушка казалась такой несчастной, что его сердце потянулось к ней. Мэтт наклонился и нежно поцеловал ее в губы. Энни широко раскрыла глаза, и у Мэтта появилось искушение продолжить. Но он справился с собой. Сейчас не самое подходящее время на нее давить.
— Пойдем, — произнес он. — Я отвезу тебя к Маклафлинам и пойду к ним вместе с тобой.
— Что тебе нужно?
Джош был рад видеть Энни, но только до тех пор, пока не узрел Мэтта, маячившего за ее спиной. И теперь Маклафлин стоял прямо на проходе, лишив гостей возможности войти.
— Мне нужно кое-что вам рассказать, — произнесла Энни, чувствуя, как бешено бьется сердце. — Ты впустишь нас?
— Ты можешь войти, — сказал Джош, затем холодно посмотрел на Мэтта. — Но я бы предпочел, чтобы твой спутник остался снаружи.
Кэти подошла к мужу сзади и положила руку на его плечо.
— Джош Маклафлин, ты не оставишь наших гостей стоять на крыльце. — Она улыбнулась Энни и Мэтту. — Пожалуйста, проходите.