с отцом на заседание комитета по лицензированию. Он был слишком слаб, чтобы встать и выступить в свою защиту, поэтому она сделала это вместо него. Ее речь спровоцировала бурный спор, но даже после этого она не поняла, что Фредо Кавелли от них нужно. В конце концов она не выдержала и спросила его об этом прямо:

— Синьор Кавелли, чего вы добиваетесь? Вы хотите, чтобы мы признали свою вину? Заплатили вам деньги?

Фредо, сидевший в своем кресле за длинным столом, зловеще посмотрел на нее:

— Я хочу, чтобы Лука потерял свой бизнес точно так же, как я потерял свой.

Вот и все.

— Проблема состоит в том, что теперь, когда Фредо подружился с мэром и занял место в комитете, он может серьезно мне навредить, — сказал ей отец по дороге домой. — Сначала я подозревал, что за всем этим может стоять твоя тетя Лиза. — Лука покачал головой. — Впрочем, ей на такое не хватило бы ума.

— О, папа. Тетя Лиза очень тебя любит.

— Ха! — Он снова покачал головой. — Много ты знаешь.

Лиза сильно отличалась от своего простого добродушного брата. Изабелла хорошо ее знала, несмотря на то что та часто уезжала из Монта-Корренти. У нее было три дочери, причем от разных отцов. В юности Изабелла дружила со своей кузиной Скарлетт, с которой была одного возраста. Затем произошел инцидент, который положил конец их дружбе, и с тех пор они почти не разговаривали.

Зато с тетей Лизой Изабелла разговаривала достаточно.

— Я слышала, ты теперь высоко летаешь, девочка, — сказала Лиза племяннице, когда они случайно встретились на улице.

Изабелла решила сделать вид, будто не понимает, в чем дело.

— О чем вы говорите?

— О том, что ты якшаешься с королевскими особами.

Изабелла промолчала. Она не могла рассказать Лизе, как познакомилась с Максом, ведь для этого ей пришлось бы раскрыть тайну их фирменного соуса. Лиза была последним человеком, которому ее отец рассказал бы о базилике. Они с Лукой на протяжении долгих лет являлись прямыми конкурентами. Если Лиза узнает о базилике, она не станет терять времени даром и наймет лучших поваров из Рима, чтобы попробовать новые рецепты. Им и без того хватало проблем.

— Я слышала, что он ведет отшельнический образ жизни и даже не пускает поставщиков провизии внутрь дворца. И тут он внезапно проникается симпатией к нашей маленькой Иззи. — Лиза бросила на нее дерзкий взгляд. — Если бы я знала, что к нему так легко найти подход, я бы сама к нему сходила.

Изабеллу охватила паника. А если она уже пыталась?

— И зачем бы вы к нему пошли?

— Разумеется, я бы пригласила его на ужин. — Лиза самодовольно улыбнулась. — Ты представляешь, какая бы это была реклама для моего ресторана? Меня удивляет, что ты до сих пор не пригласила его к вам. Но думаю, ты скоро это сделаешь. Я права?

Изабелла покачала головой:

— Все не так, тетя Лиза. Я ему помогаю. Он хочет осуществить один проект, и я знакомлю его с местными экспертами.

— Он собирается открыть ресторан? Сомневаюсь, что ты знаешь что-то, кроме ресторанного дела.

Это стало последней каплей.

— Вы бы очень удивились, если бы узнали, как много я знаю, тетя Лиза, — произнесла Изабелла ледяным тоном. — Мне было бы неприятно, если бы эти слухи навредили моим кузинам.

Лиза густо покраснела, и девушка испытала угрызения совести. На самом деле она знала не так уж много пикантных подробностей из жизни своей тетки.

— Она такая самодовольная, — рассказывала она позднее Максу, когда они ехали верхом в кафе сеньора Ортеги за обещанными тапас. — Это невыносимо.

— Забудь о ней, — посоветовал ей он. — У нас впереди долгий день, который мы проведем наедине друг с другом. Только мы и никого больше.

Изабелла с радостью приняла это предложение. Макс был в приподнятом настроении, поскольку на виноградниках уже начались работы, и он каждый день наведывался туда смотреть, как идут дела. Никто не бледнел и не отворачивался при виде его шрама. Он с надеждой смотрел в будущее. Возможно, ему удастся вернуться к нормальной жизни.

Привязав лошадей, он сел за дальний уличный столик, а Изабелла отправилась за едой. Войдя в помещение, Изабелла поприветствовала сеньора Ортегу. Он, как обычно, начал тараторить, едва она показалась в дверях. Она выбрала ассорти из морепродуктов, кукурузные оладьи, жареную кровяную колбасу, фаршированные грибы и холодное пиво для Макса. Пока сеньор Ортега жарил для нее самоса [1], в кафе вошла красивая маленькая девочка. Ее хорошенькое личико обрамляло облако светлых кудряшек.

— Это Нинита, — гордо сказал сеньор Ортега. — Моя старшая внучка.

— Рада с тобой познакомиться, Нинита, — произнесла Изабелла, пожав малышке руку. Та в ответ широко улыбнулась. — Какая красивая девочка, — тихо сказала она мужчине за стойкой.

— Да, она мой ангел, — ответил сеньор Ортега. — Возьми этот поднос. Ты заказала так много еды, что мне придется помочь тебе ее отнести.

— А я могу помочь, дедушка? — спросила Нинита.

— Конечно, дорогая. Отнеси салфетки.

Они друг за другом направились к столику, за которым сидел Макс.

— Мы принесли много разных вкусных тапас, — сообщила ему Изабелла. — Нам помогала внучка сеньора Ортеги. Познакомься с Нинитой. Нинита, это принц Макс.

Малышка подняла голову, чтобы посмотреть на живого принца. Все происходило как в замедленной съемке. Изабелла знала, что должна это остановить, но было уже слишком поздно. Глаза девочки округлились, словно она увидела что-то ужасное. Вскрикнув, она уронила салфетки и, закрыв лицо руками, расплакалась, затем повернулась и убежала.

Макс замер. Его лицо было белее мела. Сеньор Ортега начал перед ним извиняться, но он изобразил на лице улыбку и сказал, что все в порядке. Но его взгляд был полон сожаления и презрения к самому себе. Как только сеньор Ортега удалился, Макс молча встал из-за столика и направился к выходу. Прежде чем Изабелла успела что-то сказать, его уже и след простыл.

На поиски Макса у Изабеллы ушло больше часа. Он сидел на берегу реки в месте, где она никогда не бывала раньше. Спешившись, она подошла к нему, но, когда попыталась коснуться его, он резко отстранился и пронзил ее ледяным взглядом:

— Все кончено, Изабелла. Нашей идиллии конец.

Она ошеломленно уставилась на него:

— О чем ты говоришь?

— Я думал, что смогу убежать от своей судьбы, но жестоко ошибся. Моя судьба написана у меня на лице, и я никуда от нее не денусь. Я могу обманывать себя, но в конце концов расплата за мое преступление все равно меня настигнет.

— Макс, не говори так. Это я во всем виновата. Мне следовало ее подготовить…

— Ты можешь подготовить весь мир, Изабелла? Сомневаюсь.

— Но, Макс…

— Изабелла, неужели ты не видишь? — Он пристально посмотрел на нее своими темными глазами, полными душевной муки. — Я не могу. Не могу выйти к людям, если своим видом заставляю плакать хорошеньких маленьких девочек. Я не имею права так с ними поступать.

Внезапно Изабелла поняла, что ошибалась насчет причины его затворничества. Она думала, он просто хочет оградить себя от боли, которую причиняла ему реакция людей на его лицо. Но было очевидно — им двигали совсем другие мотивы. Он не хотел попадаться людям на глаза, чтобы не причинять им неудобство,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×