Наконец Джеффри Чосер с Аланом Одли и Недом Кэтоном вступили на родную землю. С актерами они распрощались еще в Дувре, где высадились с «Арверагуса».
После смерти жены Льюис Лу безутешно горевал, но его непреклонный характер все же победил, и он решил вновь отправиться в путь вместе с труппой, уменьшившейся теперь уже на два человека. Чосер отметил, сколь опечалило Неда Кэтона расставание с Алисой Лу. Некоторое время спустя она еще владела его сердцем. Но постепенно чувства остыли, как в свое время остыла его собственная любовь к Розамунде де Гюйак.
Джеффри никому не рассказывал о признаниях Маргарет. Он утверждал, что в тот день они обсуждали разные истории (что в общем и целом было правдой). Женщина подошла к борту, чтобы полюбоваться заходящим солнцем, но потеряла равновесие и упала за борт. Ее муж присутствовал при последних секундах и слышал всплеск воды. Они с Чосером бросились к борту, но спокойное синее море успело навсегда поглотить несчастную.
Все-таки Чосера мучила совесть. Он успокаивал себя тем, что Маргарет сама и давно выбрала «несчастный случай». Возможно, ей не давали покоя угрызения, или она думала, что если не покончит с собой вовремя, то ее найдут и привлекут к ответу? Все же лучше смерть в волнах, чем унизительная публичная казнь, а ее было не миновать, раскрой Чосер тайну, которую поведал ему Губерт. Впрочем, Чосер не собирался раскрывать тайны. Однако преступления долго не утаить…
Что же сам Чосер? Он закончил историю, которую начал придумывать для Одли и Кэтона по пути в Бордо и к которой один раз возвращался, когда их держали в караульном помещении замка Гюйак. Когда они втроем приближались к Кентербери, что-то заставило Неда вспомнить про нее и потребовать продолжения.
— Той истории? — удивился Чосер.
— Да, — почти в один голос сказали Нед и Алан. — Оставшуюся часть. Там, где женщина стояла на вершине утеса и видела, как утонул ее муж.
— Утонул… — Джеффри вспомнил дважды тонувшего в Дордони актера Бертрама, вспомнил о последних мгновениях жизни Маргарет Лу.
— Ах, ну да, та история, — задумчиво протянул Джеффри. — На чем бишь я остановился?
— На том, как молодой человек кого-то спас из морской пучины, — подсказал Алан.
— Или собирался спасти, — поправил его Джеффри. — Ты спрашивал меня, Алан, когда мы прибыли в Бордо, счастливо ли закончится эта история. Судите сами.
Перед тем, как начать рассказ, он сделал продолжительную паузу, собирая в уме воедино все нити повествования.
— Так на чем я остановился? А-а… леди Дориген выходит замуж за рыцаря Арверагуса, который затем отправляется воевать в Англию. Она ждет его возвращения, видит его корабль, но судно на ее глазах разбивается о скалы вблизи родного дома. Сквайр Аурелиус давно питал страстные чувства к Дориген. И вот теперь она вдова, и он открывается ей, уповая на милосердие. Примет ли она его любовь? Из чувства сострадания она дает согласие, но при условии, что юноша достанет тело ее мужа из моря, чтобы она могла его похоронить надлежащим образом. Разумеется, это задание невыполнимо. К тому времени кости Арверагуса, должно быть, рассеялись по всему дну. Уныние вновь завладевает Аурелиусом. Как-то раз он сидел на вершине утеса и увидел, что внизу терпит бедствие маленькое рыбацкое суденышко. Повторив судьбу корабля Арверагуса, судно разбивается о скалы. Не раздумывая, Аурелиус сбегает по тропинке к морю.
— На этом месте вы остановились в прошлый раз, — сказал Нед. — Трагический момент.
— Рассказывать истории — непростое дело, — заверил его Чосер с едва скрываемым удовлетворением. — Итак, Аурелиус погрузился в море. Он умел плавать, но не в таких местах. В тех прибрежных водах никто не мог долго удержаться на плаву. От холода и неистово бушующих волн он потерял дыхание. Не исключено, что, вконец измучившись, он стал подумывать о том, не лучше ли будет сдаться и умереть, чем пытаться спасти кого-то из выживших рыбаков. И все-таки воля к жизни — великая сила. У него не хватило самообладания сознательно отказаться от жизни и уйти навеки в небытие. И он боролся. Когда же до берега оставалось всего несколько футов, а сил совсем не осталось, кто-то или что-то стало подталкивать его в спину. Он подумал, что это мог быть обломок разбившегося судна или какой-то предмет, лежавший на палубе. Но это был человек, скорее всего утопленник. Его тело, обращенное лицом вниз, беспомощно качалось на волнах.
Не зная точно, жив этот человек или мертв, Аурелиус попробовал его поймать. Но волны отнесли тело прочь в тот момент, когда он, казалось, мог до него дотянуться. Аурелиус сделал еще одну попытку. И в этот раз схватить тело не получилось. С третьей попытки Аурелиус поймал-таки ускользавшее тело и,