('???????) очень редко (см. на рис. 35, расстояние от ломаной линии до верха), сравнительно с а всё-таки (??????), едва ли писаны тем же автором, как Лахет, Феэтет, Кристиаси и Филеб и особенно все другие, не помеченные здесь, сочинения, приписываемые «Платону», где но всё- таки, по Диттенбергеру, сильно преобладает.

3. Республика, Федр, Филеб и Законы, у которых греческое конечное и (??) встречается очень редко, не могут быть писаны тем же автором, как Тимей и Критиас, где эта частица очень часта.

Интересно также (рис. 34) разнообразие процентного содержания ???? (около), находящегося сзади своего существительного. В Филебе и Законах оно близко к трети всех употреблённых ????, в других много меньше, а если мы обратимся к остальным, не показанным в таблице, диалогам, то увидим, что в Критоне и Хармиде нет ни одного ???? сзади, а в Протагоре, Евридеме, Кратиле, Федоне, Апологии, Евтифроне, Горгии, Пармениде частота этой частицы сзади не достигает ни разу 10% всех ????, а обыкновенно менее.

Рис. З4. Переложение на графику части цифр таблицы XVIII.

Линия I изображает процентное распределение частицы «потому что» ('?????, вниз от линии I) и частицы «так как» (???????, вверх от неё). Линия II даёт тоже для предлога «около» (????) перед своим существительным (вниз) и после него (вверх от линии II). Обращает внимание огромное количество '????? в Федре, Феэтете и Государстве сравнительно с остальными, где сильно преобладает ???????.

В результате, как видит сам читатель, лингвистический анализ даёт многочисленные указания, что греческий текст диалогов, приписываемых «Платону», принадлежит не одному и тому же писателю, будто бы менявшему свой слог, словарь, литературное наречие и убеждения по мере течения своей долгой жизни, но совершенно различным писателям той же эпохи и среды. Если бы слог его менялся, то при расположении его произведений в один ряд по мере возрастания, например, частицы '????? (как мы сделали на рис. 34), и все остальные служебные частицы показывали бы или падение своего числа, или возрастание, т. е. некоторое плавное изменение (или постоянство), а между тем на диаграммах рис. 34, 35 и 36 мы видим совсем другое: вместо плавных изменений одни беспорядочные скачки, чем и доказывается,. что это не изменение слога одного автора с течением его жизни,. а слог разных авторов. Все ли из произведений, приписанных Платону, апокрифичны, а, следовательно, и сама личность Платона мифична, или некоторые из этих диалогов действительно принадлежат человеку с таким прозвищем (Платон по-гречески значит: широкий), жившему очень давно, я не берусь решать таким способом. Для этого нужно заново проследить лингвистическим анализом (и стилеметрией вообще) историческое развитие греческого языка, особенно же того языка, каким писали в эпоху Возрождения, чтоб иметь объективное средство отличать её апокрифы от действительных произведений древности. Я приведу здесь по этому вопросу только одно сопоставление Дросте относительно числа различных друг от друга прилагательных (таблица XVIII), оканчивающихся на -????? и – ????? .

Дело в следующем:

В научной и философской литературе довольно часто употребляются прилагательные, оканчивающиеся на –родный и на – видный, как, например, разнородный, разновидный[15]. По гречески эти окончания будут: ейдес (?????) и одес (?????) и они даже заменяют друг друга. Мы видим, что дело здесь идёт не о каких-нибудь специальных прилагательных, способных войти преимущественно в одни или другие философские трактаты, а об общих литературных, даже поэтических словах. И однако же, как ясно из приложенной таблицы XIX, в «словаре» греческих поэтов и историков число таких прилагательных ничтожно. Оно делает огромный скачок в книгах, приписываемых Платону и Аристотелю, а в словарях греческого языка, употреблявшегося в конце эпохи Возрождения, делает ещё больший скачок. Всё это невольно приводит к предположению, что эпоха сочинений, приписанных Платону и Аристотелю, значительно позднее той, в которую составлялись книги Геродота и Фукидида, или Гезиода и Пиндара[16].

Рис. 35 Переложение на графику чисел для приставки «а всё-таки»

Рис. 36 Переложение на графику чисел для послеслового союза

ТАБЛИЦА XIXЧисло прилагательных на-образный (-?????) и на-видный (-?????) в «словаре» разных греческих авторов.* * *

В первой книге «Христа»[17] я уже говорил, как около 1481 года один флорентиец, Марчеллино Фичино, принёс богатому меценату-издателю Лаврентию Венету 36 имевшихся у него латинских рукописей, выданных им за свои переводы сочинений некоего древнего греческого философа по прозвищу Широкий (Платон), которых в греческом подлиннике никому не показал. Только после их напечатания имя «Широкого философа» загремело по всему тогдашнему читающему миру вместе с именем переводчика, исправившего в следующем издании и ряд анахронизмов, указанных ему читателями, но всё же не показавшим греческих подлинников, которых не предъявляли до сих пор и его наследники. Тогда другой меценат- издатель, Альдо Манучио, обещал по золотой монете за каждое исправление фичиновых переводов по представленному кем бы то ни было оригиналу. Но всё же только через 31 год после первого латинского издания венецианский купец Марк Мазур представил в 1512 году будто бы найденные им греческие тексты тех же самых произведений.

Всё выходит так, как если бы хитрый мореплаватель, узнав о запросах издателей, заказал во время своих путешествий в греческие страны 36 грекам перевести на греческий язык (и притом в разных областях) по одному произведению фичинова сборника и, собрав их, продал их не без выгоды итальянским издателям, как подлинные «Платоновы произведения». Оттого их лингвистические спектры так и разнородны, а философизм и манера изложения так напоминают XV век нашей эры и его апперцепционные представления о древнегреческой культуре.

И такова же история открытия греческих подлинников после напечатания их «латинских версий» и у многих других «классических» авторов. Как же можно упрекать меня за скептицизм?

На этом я пока и закончу своё применение лингвистических спектров к исследованию древних произведений, ибо у меня нет здесь ни времени, ни места для такого же разбора остальных древних писателей. Но было бы очень желательно, чтоб наши молодые филологи, а особенно историки древней литературы и жизни, обратили внимание на предлагаемый мною метод исследования. Как видит читатель, он существовал в зародыше еше в начале XIX века, но до сих пор не был достаточно разработан, чтоб давать читателю однородные и наглядные результаты при сопоставлении произведений разных авторов или различных возрастов того же самого автора. В своём окончательном виде этот метод ещё нов, а потому целесообразное и объективное применение его, как и всего нового, может привести к неожиданно важным результатам.

1907

Николай Александрович Морозов

Вы читаете Стихотворения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату