фантастическое предложение.

— От человека по имени Александр Поттер, ведущего переговоры от некоего Дерека Белласара.

— Это смешно, Чейз, но Поттер сказал, что ты узнаешь, кто купил галерею, прежде чем я назову фамилию. Но на всякий случай он просил, чтобы я передал тебе...

— ...от него привет.

— Ты что, ясновидец?

— И от Белласара также.

— Забавно. Ты хорошо с ними знаком?

— Нет, но поверь мне, намерен это сделать.

— В таком случае все будет в порядке. Меня попросил позвонить тебе Поттер, но я бы все равно это сделал. Ведь мы не чужие друг другу, верно? Для меня было честью представлять тебя на художественном рынке.

Малоуну стало трудно дышать.

— Без тебя я не имел бы никаких шансов. Это все благодаря твоей раскрутке.

— Ладно тебе прибедняться. Ты большой талант, я же простой менеджер, каких пруд пруди. Ну и что с того, что у нас не будет совместного бизнеса, это вовсе не означает, что мы перестанем быть друзьями. Верно?

— Конечно, — с трудом выдавил из себя Малоун.

— И будем время от времени встречаться.

— Разумеется.

— Еще бы! — Хотя Дуг пытался изобразить прежний энтузиазм, голос у него был грустный. — По крайней мере твоими делами будут заниматься знакомые люди. Это немаловажно. Я думаю, тебе удастся наладить с Поттером и Белласаром хорошие отношения. Поработаешь с ними некоторое время, и, возможно, вы тоже станете друзьями.

— Я так не думаю.

— Кто знает, как все сложится в будущем.

— Я знаю, — произнес Малоун сдавленным голосом.

— Ладно, в любом случае дела у тебя с ними начнутся не так уж скоро, — сказал Дуг.

— Не понял?

— Белласар собирается полностью перестроить галерею. Пока работы не закончатся, все твои картины отправят в запасник.

— Что?!

— Да. Временно ты исчезнешь с рынка. Возможно, это мудрый ход. Зато когда галерея через месяц- другой откроется снова, твои работы пойдут нарасхват и существенно повысятся в цене. Поверь моему чутью.

Малоун сильнее сжал телефонную трубку.

— А мне сдается, что Белласар намерен задвинуть мои картины в запасник на очень долгое время.

— О чем ты говоришь?

— О том, что Белласар и Поттер еще горько пожалеют, что связались со мной.

— Погоди, Чейз. Ты, наверное, не понял. Напрасно ты думаешь, что они строят козни. Если тебе нужны какие-то гарантии, только скажи. В среду утром я встречаюсь с ними на аукционе «Сотби» и сообщу о твоей озабоченности.

«„Сотби“? — Малоун быстро соображал. — Среда утром... То есть в моем распоряжении около тридцати шести часов». Он все еще судорожно сжимал трубку в руке.

Глава 9

— Чейз!

Малоун оторвался от раскрытого чемодана и подошел к окну.

— Чейз, это я.

В оконном проеме улыбался высокий, крепкий человек с коротко стриженными светлыми волосами и загорелым широким лицом.

— Джеб! — охнул Малоун. — Дружище, почему ты не сообщил, что приезжаешь?

— Решил сделать тебе сюрприз.

— Погоди, я сейчас!

Малоун бросился в задний дворик, где его встретил улыбающийся Джеб Уэйнрайт. Ему было тридцать семь, то есть столько же, сколько Малоуну. Одежда отпускника: мешковатые коричневые шорты, рубашка с короткими рукавами, вся в крупных цветах, пожалуй, слишком яркая, три незастегнутые пуговицы открывали на груди светлую курчавую поросль. На ногах сандалии. Шорты открывали шрам на левой ноге выше колена — след пулевого ранения, память о той ночи в Панаме, когда сбили вертолет и Малоун спас ему жизнь. С той поры минуло уже десять лет, но мускулистый Джеб по-прежнему сохранял военную выправку.

— Я стучал, но ты, наверное, не услышал. — Джеб всмотрелся в хмурое лицо Малоуна. — Увидев это, — он показал глазами на поваленные пальмы и изуродованный бульдозерами участок, — я даже подумал, что ты здесь больше не живешь. Черт возьми, что случилось? На ураган вроде не похоже. Неужели затеял новое строительство?

— Нет. Это новый хозяин благоустраивает территорию.

— Хм. — Джеб задумался. — И это не единственное изменение, которое я заметил. Проезжал мимо чудесного ресторана, куда мы ходили в последний раз. Думал, мы там поужинаем, но, оказывается, он закрыт.

— За это следует поблагодарить того же самого хозяина. Ладно, не будем портить друг другу настроение. — Малоун сжал плечо Джеба. — Очень рад тебя видеть. Сколько времени прошло? Неужто год?

Джеб кивнул:

— И вот я снова в отпуске. Хочу немного поплавать с аквалангом. Ну, может быть, добавлю еще виндсерфинга.

— Где твои вещи?

— В машине.

— Пойдем помогу тебе их занести. Ты, конечно, остановишься здесь. — Малоун помедлил. — Но коротать время будешь один. Видишь ли, ты появился в неподходящий момент. Завтра я должен лететь в Нью-Йорк.

— Вот это да! Обрадовал. А разве нельзя отложить поездку хотя бы на пару дней?

Малоун покачал головой.

— Мне нужно разобраться с одним парнем, — проговорил он сквозь губы, — который заварил всю эту кашу. Завтра с утра здесь вовсю заработают бульдозеры. Не исключено, что тебя отсюда выпроводят, если решат сносить дом.

— Дело дошло до этого?

— Хуже.

— Расскажи-ка поподробнее. — Джеб кивнул в сторону берега. — И давай немного пройдемся.

Глава 10

Они шли по песку под равномерный гул прибоя. Джеб пристально вглядывался в горизонт, никаких судов видно не было. Кругом ни души, но все равно следовало соблюдать осторожность.

— Все началось с появления здесь типа по фамилии Поттер, — начал Малоун.

— Об этом мне известно.

Малоун удивленно посмотрел на друга.

— И насчет Белласара я тоже осведомлен, — продолжал Джеб. — Я потащил тебя на берег, потому что твой дом скорее всего прослушивается. Там в каждой комнате понаставлены «жучки». А здесь прибой ревет так сильно, что если даже они и попытаются что-то уловить, все равно у них ничего не получится.

— Какие «жучки»? — Малоун недоверчиво посмотрел на Джеба. — Почему...

— Белласар — человек основательный. Прежде чем посылать Поттера, он должен был тебя проверить. И будет продолжать наблюдение, чтобы знать твое отношение к происходящему.

— А откуда ты... — Малоун помрачнел. — Значит, ты не отдыхать сюда приехал?

Вы читаете Любой ценой
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×