В поместье Джейкоба Гарднера, — добавил Ник.

На картине, должно быть, и правда была изображена Клаудия Джонсон, как и говорила Хиби. Искренняя реакция Генри и Джин не могла быть понята иначе. Но ведь тогда Ник напрасно обвинял Хиби во всех смертных грехах! А он-то назвал ее лгуньей и расчетливой стервой!..

—Этот портрет написал Эндрю Саутерн, верно? — поинтересовался Генри.

—Точно.

Джин вздохнула и начала свой рассказ.

Двадцать семь лет назад, Клаудия была помолвлена с человеком по имени Джейкоб Гарднер. Он был намного старше ее, на тридцать лет, может, и больше. Но мистер Гарднер был богат, так что, когда он сделал дочери предложение, она приняла его.

Но потом встретила Эндрю Саутерна и полюбила его, — закончил Ник.

Все то, в чем он обвинял Хиби.

Обвинял и наказывал ее за это, потому что одна мысль о ней в постели другого мужчины, разрывала его сердце на мелкие кусочки, заставляя сгорать от ревности.

Господи, как, должно быть, она ненавидит его сейчас!

Ник не смел даже взглянуть в сторону невесты. Ему нужно было время, чтобы постараться все исправить, но, кажется, теперь уже поздно.

Мы не уверены, — заговорила Хиби смущенно, — но нам показалось, что художник знал маму не только как друга или модель, но гораздо... ммм... ближе. Вы знаете, какие отношения связывали Эндрю и Клаудию?

Я не могу поверить, что это наша дочь, — Джин не сводила глаз с портрета. — Она красавица, правда? Она всегда была красивой, даже ребенком. Но когда ей исполнилось шестнадцать, она стала... ну, в общем... — Женщина взяла мужа под локоть, ища поддержки.

Клаудия отдалилась от нас, — с грустью покачав головой, продолжил Генри. — Мы не знали, что сделали не так. Она начала все время пропадать из дома, иногда не возвращалась на ночь. А когда мы пытались поговорить с ней, она лишь пожимала плечами и продолжала вести себя также. А в семнадцать лет... Клаудия сбежала из дома. — Генри беспомощно опустился на ближайший стул.

Оказывается, наша девочка влюбилась, — добавила Джин. — Но нам она ничего не сказала, и мы уже не могли достучаться до нее. Когда Клаудия сбежала, она перестала даже звонить домой. За много месяцев, от нее пришло всего одно письмо. Мы даже не знали, что дочь ждала ребенка, пока нам не позвонили из больницы. Но мы опоздали. Приехав в больницу, мы уже не застали Клаудию в живых. — Женщина всхлипнула. — Но обнаружили Хиби. Это был дар судьбы, наш второй шанс исправить все ошибки, которые мы допустили...

Но вы не сделали ничего плохого, — поспешила заверить их Хиби. — Ни Клаудии, ни мне. О таких родителях можно только мечтать. Уверена, со временем Клаудия успокоилась бы, вышла замуж и, возможно, подарила бы вам много других внуков.

Но наши сердца были разбиты, когда она вот так сбежала из дома, — вздохнул Генри. — Мы не знали ни того, где она, ни чем она занимается. Когда спустя полгода после побега от Клаудии пришло письмо, без обратного адреса, чтобы мы не смогли найти ее, она написала лишь, что нашла работу в отеле на севере Англии.

В «Лидсе», — вставил Ник.

Да, верно, — кивнул Генри. — Там она познакомилась с Джейкобом Гарднером, когда тот обедал в ресторане со своими друзьями. Он влюбился в нее с первого взгляда. Клаудия была так захвачена своей помолвкой. Она написала, что познакомит его с нами перед свадьбой. Это казалось таким невероятным. Девочке ведь было всего лишь восемнадцать лет.

Хиби взглянула на портрет своей юной матери. Казалось, у нее впереди целая жизнь, но меньше чем через год ей суждено было умереть при родах.

А Ник смотрел на Хиби.

И теперь он понял, как ошибся в ней. Что ей вовсе не нужны его деньги. И что она согласилась выйти за него замуж только потому, что он пригрозил ей... пригрозил отнять у нее ребенка!

И неужели он полагает, что их брак, основанный на угрозах и страхе, может стать счастливым?

О, если бы только Ник не был так ослеплен ревностью! Его поведение было совершенно непростительным! Неужели он был настолько глух к словам Хиби? Ведь она даже отказалась принять кольцо с огромным бриллиантом, ей не нужна была дорогая машина, она отказалась уходить с работы и находиться на содержании Ника. Но он предпочел думать, что его невеста намеренно отказывается от всех преимуществ богатой жизни и что она изменится, как только они поженятся.

Каким же циником он был!

И как теперь все исправить? Разве можно надеяться, что Хиби когда-нибудь сможет полюбить его после всего, что он ей сделал?

Ты считаешь, что твоим отцом был Джейкоб Гарднер? — обратилась к внучке Джин.

Посмотри на портрет, мам, — грустно улыбнулась девушка. — Как тебе кажется?

Хм... — пожала плечами женщина. — Полагаю, Эндрю Саутерн любил Клаудию.

Вопрос в том, была ли его любовь взаимной? — вздохнула девушка.

Думаю, да, — вмешался Генри. — Взгляните на ее лицо, да она вся светится. У нее глаза влюбленной женщины, — заключил он. — Каково ваше мнение. Ник?

Абсолютно согласен с вами. И вообще, по-моему, это не та картина, которую можно повесить в гостиной над камином.

Только в спальне, да? — поддела его Хиби. Но, встретившись с ним глазами, заключила, что ей не стоило так шутить.

Да что с ним происходит? Она же пыталась убедить его в том, что на портрете изображена ее мать, но... — недоумевала Хиби. Ах, вот в чем дело, поняла вдруг она. Ник злится, что она оказалась права, а он ошибся. Очевидно, Ник не привык ошибаться!

—Мне кажется, что после смерти Клаудии и Джейкоба Гарднера остался только один человек из этого треугольника, который может рассказать нам всю правду. Мы должны разыскать Эндрю Саутерна и поговорить с ним.

Я уже пыталась, — призналась Хиби. — Безрезультатно.

Ты пыталась с ним связаться? — не веря своим ушам, произнес Ник.

Ну да. Я передала его агенту письмо и фотографию в прошлую пятницу. Но Эндрю Саутерн, кажется, ничего не предпринял.

Ты передала ему фотографию?

Свою, — пояснила Хиби. — Ты же сам говорил, Ник, что мое сходство с женщиной на портрете — с Клаудией — трудно отрицать. Я заключила, что Эндрю Саутерн сделает такие же выводы и поймет, что я дочь Клаудии. А возможно, и его собственная. Но он до сих пор не ответил, так что, полагаю, моя теория не верна.

Не торопись, Хиби. Сегодня только понедельник. Мы не знаем, когда агент передал ему письмо. Эндрю Саутерн вполне мог еще не прочитать его.

Ты думаешь, я все-таки получу от художника весточку?

Вполне возможно, — кивнул Ник. — А если нет, я сам пойду к его агенту. Тебе необходимо узнать всю правду.

Ей необходимо?

Или Нику?

—А сейчас, — добавил мужчина, — Хиби пора собираться на прием к врачу, мы обсудим с ним состояние здоровья Клаудии. Я лично попрошу его проверить, возможно ли, что Хиби столкнется с теми же проблемами при родах.

Девушка и думать забыла о визите к доктору, но Ник, оказывается, помнил...

Но не может же он думать, что если ее мать умерла при родах, то с ней непременно должно случиться то же самое?

Хотя такой исход решил бы все его проблемы, печально заключила Хиби. Он получил бы своего ребенка и избавился бы от расчетливой стервы, жены!

Вы читаете Сладчайший грех
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

9

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×