мальчика»? Да, вполне возможно...

Ник замер, поскольку другая, потрясающая своей неожиданностью мысль пришла ему в голову.

А что, если?..

Нет, это просто немыслимо!

Или все-таки?..

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Джинкс не сразу обернулась на голос Ника и не спеша размешала сахар в чашке с кофе.

Два дня назад она получила от Ника письмо, на конверте которого было написано: «Для Джульетты Индии Никсон (Дж. А. Уотсон)». А внутри текст: «Думаю, нам надо поговорить. Буду ждать в ресторане отеля «Уолдорф», в среду, в 10.30».

Джинкс, сама не зная почему, явилась точно в назначенное время!

Можно, конечно, попытаться продолжать обман, хотя это будет нелегко с таким настойчивым и проницательным человеком, как Ник. А можно рассказать ему всю правду и просить о его человечности, если, конечно, ему знакомо такое понятие. Она слегка повернула голову.

– Что вы от меня хотите?

– Конечно, правды! – Его серые глаза заблестели.

– Скажите, мистер Принс, почему вы решили, что именно я автор книги, а не мой отец, – произнесла она спокойным голосом.

Ник был невозмутим, самоуверен и... чертовски привлекателен. Безжалостный человек! Ему наплевать на всех и вся, когда он движется к намеченной цели. А на этой неделе его целью было свидание с Дж. А. Уотсоном. И у него явно нет сомнений в правильности своих действий.

– Тебя интересует, как я догадался? Ведь это действительно ты – автор книги... – последняя фраза прозвучала как утверждение, а не как вопрос.

И что ему на это ответить?

Вот уж не думала, что когда-нибудь придется отвечать на подобный вопрос, вздохнула про себя Джинкс. Потому что она и представить не могла, что книга станет бестселлером и что всем вдруг захочется узнать, кто ее автор. И что даже такие знаменитые кинорежиссеры, как Ник Принс, будут охотиться за авторскими правами...

Ник терпеливо молчал в ожидании ответа, застыв, будто тигр перед прыжком.

Джинкс великодушно ему улыбнулась. Как бы он ни пытался гипнотизировать ее своим пристальным взглядом, девушка ясно давала понять, что на нее подобные приемы не действуют. Она совершенно не боялась того, что ее тайна раскроется.

– А если это действительно так? – попыталась уклониться Джинкс от ответа. – Ведь я, возможно, еще меньше заинтересована в продаже авторских прав на книгу, чем мой отец?

Он удивленно приподнял бровь.

– Ты еще не слышала о моем предложении.

– Потому что мне это не нужно, – покачала она головой. – Я уже сказала «нет», и не один раз. Джеймс Стивенз должен был передать вам мой ответ.

Ник Принс устало откинулся на спинку стула.

– Чего ты так боишься, Джинкс? Может, если бы ты сказала мне...

– Забудьте о книге и уходите, – раздраженно произнесла она.

Такое заявление, причем высказанное в довольно резкой форме, явно расстроило Ника.

– Я просил сегодня о встрече не для того, чтобы ругаться с тобой.

– Вы не просили о встрече, мистер Принс, вы потребовали ее, – напомнила она. – И сделали это со свойственной вам самоуверенностью. Вы ведь нисколько не сомневались в том, что вам удастся уговорить меня продать права на «Удивительного мальчика», разве не так? Ну и как обстоят ваши дела?

– Плохо, – тяжело произнес он.

– Очень плохо, – кивнула она.

– Это все потому, что ты... – он запнулся. – Джинкс, почему ты против экранизации книги?

– А вы читали «Удивительного мальчика»?

Он даже изменился в лице.

– Конечно, читал. Да его все читали.

– По-моему, вы преувеличиваете, – усмехнулась она.

– Книгу издали в девятнадцати странах на двадцати пяти языках...

– Я прекрасно об этом знаю, – перебила она.

– И наверняка ты знаешь, что большинство читателей уверено, что автор книги – мужчина...

– Вы тоже так думали, – напомнила она.

– Думал, – согласился Ник. – Книга о мальчике-инвалиде, который в двенадцать лет обнаруживает, что обладает сверхъестественными умственными способностями.

Вы читаете Точка кипения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату