лелеять надежду въехать в Брокен-Хилл хозяйкой. А потом выбросит ее, как ненужную калошу. Может, после этого у нее исчезнет желание дурачить мужчин.
Усмешка скривила его губы. Кого он хочет обмануть? Да эта девица не остановится, пока не подцепит какого-нибудь пожилого увальня с солидным счетом в банке. Почему-то мысль о Миранде, игриво льнущей к старику в инвалидном кресле, не добавила ему веселья. Он представил, как старческие искривленные подагрой ручонки шарят по ее молодому цветущему телу, и ему подумалось, что эта кара слишком велика даже для нее. Не стоит так тратить свою молодость и задор. Ей нужна сильная рука, мужчина, который мог бы научить ее, что нужно ценить в жизни.
Кстати, с чего это он так много времени проводит, думая о будущем этой порхающей по жизни бабочки? Что посеешь, то и пожнешь. У него и своих проблем полно.
Но это будет хорошим уроком и для бабушки. Она должна понять наконец, что ей не стоит лезть в дела своего взрослого внука. У него своя дорога в жизни, с которой он не собирается сворачивать. Впредь он никому не позволит себя шантажировать, даже восьмидесятилетней бабуле.
Сколько раз он уже говорил ей, что не собирается жениться еще раз! Он не хочет, чтобы жена подрезала ему крылья и запретила бродить по свету. Что может быть хуже, чем страдать и бояться за близких людей? А в тех местах, в которых он привык проводить большую часть своей жизни, было достаточно опасностей и тягот.
Сердце заныло так сильно, что он застыл на секунду, не в силах вдохнуть. Дебби, он так ее любил! Нежная милая Дебби… Он был на седьмом небе от счастья, когда узнал, что она ждет ребенка. Наконец у него была настоящая семья. Ему было о ком заботиться, на кого изливать свою нежность.
Но жизнь жестоко обошлась с ним. Он остался один, один, лишившись и Дебби, и их еще не родившегося ребенка. Он только успел прийти в себя после гибели родителей, а теперь еще и второй удар.
Прошло уже немало времени, а сердце его все еще болело, когда он вспоминал об этом. Но он всегда держал свои воспоминания за тысячью запоров, чтобы никто не догадался, что он чувствует.
Может, стоит объяснить бабушке, что он уже достаточно настрадался? Он просто не хочет, нет, он не может полюбить кого бы то ни было. Да, именно так он ей и скажет сегодня, если, конечно, представится такая возможность.
Марк поправил воротник костюма и посмотрел на себя в зеркало. Неотесанный водитель грузовика в пыльной футболке превратился в учтивого наследника многомиллионного бизнеса. Озорная улыбка появилась на его лице. Миранда потеряет дар речи, когда увидит его.
А уж сколько удовольствия ему доставит проучить эту маленькую ведьмочку! Домой она вернется одна и без денег.
3
Гости собирались на просторной террасе гостиницы. Бабушкины друзья и без того никогда не отличались чувством юмора или веселостью, но теперь, когда Редманы потеряли свою родовую усадьбу, они вели себя так, словно присутствовали на похоронах.
Лишь Миранда была редким бриллиантом среди унылой толпы. Она смеялась и жестикулировала, ее яркая прическа и вызывающий наряд представляли поразительный контраст застывшим лицам других гостей.
Она, казалось, не замечала (или не хотела замечать), что остальные смотрят на нее с едва скрываемым презрением. Из своего укрытия Марк с удовольствием наблюдал за этим уверенным в себе живописным созданием.
Марк обвел глазами террасу, и ему показалось, что Миранда, сознательно или невольно, оказалась в центре внимания. Официанты в банкетном зале, горничные и остальной персонал гостиницы только и делали, что обсуждали ее, непрерывно улыбаясь при этом, что его вовсе не удивляло.
На этот раз Миранда зачесала волосы на одну сторону и закрепила хаос своих кудрей цвета бургундского вина огромной заколкой в виде цветка гибискуса. Как ни странно, это безвкусное сочетание удивительно ей шло, подчеркивая красивый профиль и длинную шею.
Ее наряд был вполне под стать прическе. Ярко-алый корсет без бретелек едва прикрывал ее великолепную грудь. Глаза бабушки, широко раскрытые от ужаса, то и дело возвращались к прелестным холмикам, возвышающимся над корсетом.
Про себя Марк похвалил ее смелость и продолжил свое наблюдение. Длинные ноги девушки были облачены в колготки из мелкой сетки, а высокие каблуки ярко-красных босоножек сделали ее на десяток сантиметров выше. Где-то между вызывающим корсетом и длинными ногами находилась ее юбочка, лишь слегка прикрывающая бедра.
Ну что ж, мисс Пауэлл, теперь мой выход. Глаза Марка ярко вспыхнули предвкушением приключения. Он вышел из тени, но так и не смог сделать серьезное лицо, потому что смотреть на Миранду и не улыбаться было невозможно.
— Слушай, Оливия, посмотри! — Миранда потянула его бабушку за рукав.
Улыбка Марка стала еще шире. Уже давно никто так фамильярно не называл высокопоставленную миссис Редман. Слишком многие были подавлены ее железной волей и холодным великолепием. Увидеть наконец человека, который не боялся ее, доставило ему ни с чем не сравнимое удовольствие.
Внезапно он вспомнил, как всегда сдержанный и строгий дедушка Миранды отшлепал свою пятилетнюю внучку за то, что она изрисовала антикварный стол. Как он мог забыть… Оказывается, и в детстве Миранда вовсе не была забитой овечкой.
С другой стороны, ее дедушке понадобилось не так уж много времени, чтобы превратить шаловливое дитя в покорное и лишенное инициативы существо. А мать Миранды никогда не проявляла особого интереса к девочке. Марк нахмурился. Какие бы чувства ни испытывал он к отцу Миранды, тот, по крайней мере, души не чаял в своем робком ребенке.
Зато вот какая она стала теперь! Уверенная в себе и в своей красоте. Взгляд Марка небрежно скользнул по ее стройному телу.
— Оливия! — еще настойчивее позвала Миранда. — Иди сюда!
— Что там еще? — кисло произнесла миссис Редман с таким выражением лица, как будто она лягушку проглотила.
— Посмотри, какой прелестный ребенок возле бассейна.
И в ту же секунду все присутствующие посмотрели на бассейн и на очаровательную кроху, радостно визжащую в руках отца.
На озабоченном лице Оливии появилось некое подобие надежды.
— Так ты любишь детей? — спросила она дрожащим голосом.
Марк помрачнел. Да, зная желание бабушки получить наконец долгожданного правнука, можно предположить, что она простит Миранде что угодно, если та подарит Редманам наследника.
Пора выходить на авансцену, пока эта парочка не стала играть против него. Он вышел из-за кадки с пальмой, и тут же Миранда уставилась на него в немом изумлении. Все остальные гости, как по команде, тоже повернулись в его сторону.
Он наклонился, чтобы поцеловать бабушку в прохладную напудренную щеку, и тихим голосом извинился за опоздание.
— Я знаю, мой мальчик, ты так много времени проводишь в нашем разрушенном гнезде. Но у нас гостья из Америки. Позволь мне представить ее тебе.
— А мы уже знакомы. Я привез Миранду из аэропорта.
Он взял руку девушки и крепко ее пожал.
— Великолепно выглядишь, Миранда.
— Да? — неуверенно проговорила она, все еще ничего не понимая.
— Просто потрясающе, — заверил он ее сексуальным шепотом.
Ему показалось, что она вдохнула, но так и не осмелилась выдохнуть. Но не прошло и нескольких