держался спокойно. Если не считать того, что он превратился в тень, он вел себя совершенно нормально.

— Как раз Коултер может оказаться хуже Ньюэла, — возразил Тану. — Мы ведь не знаем, что бы он сделал, если бы мы подошли к нему… — Он поднял руку. В тень превратилось все предплечье, от запястья до локтя. — Распространяется все быстрее… — На лбу самоанца выступил пот. Он грузно опустился в плетеное кресло.

Сет увидел, как из леса выходит дедушка Соренсон. За ним плелся Дейл, а еще дальше Хьюго нес на плечах бабушку.

— Дедушка! — закричал Сет. — Тану ранили!

Дедушка обернулся и что-то сказал Хьюго. Голем усадил бабушку поудобнее на одну руку, подхватил дедушку на другую и понесся вперед. За ним побежал Дейл. Хьюго поставил бабушку и дедушку на землю у веранды. Тану показал всем свою ставшую бесплотной руку.

— Что случилось? — спросил дедушка.

Тану рассказал о Ньюэле, о том, как изменился сатир, как он напал на них, как они бежали и как место раны кажется Сету тенью. Бабушка опустилась на колени рядом с Тану и стала осматривать рану.

— И все после одного укуса? — ахнула она.

— Ньюэл прихватил его как следует, — ответил Сет.

— Мелких укусов нипси оказалось достаточно, чтобы Ньюэл преобразился, — заметил Тану.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила бабушка.

— Меня трясет. — Тень накрыла всю руку самоанца, кроме кончиков пальцев, и ползла вверх. — По- моему, времени у меня осталось немного. Я передам Коултеру привет от вас.

— Мы попробуем тебя вылечить, — обещал дедушка. — Постарайся не поддаваться злу.

— Покажу вам два поднятых вверх больших пальца, если мне можно доверять, — пообещал Тану. — И очень сильно постараюсь не обманывать вас с помощью этого жеста. Вы можете придумать способ получше доказать, что я по-прежнему на вашей стороне?

— Сейчас как-то ничего не приходит в голову, — сознался дедушка.

— Ему нельзя находиться на солнце, — предупредил Сет. — От солнца его обдает ледяным холодом.

— А на Ньюэла солнце не влияло? — спросила бабушка.

— Нет, не влияло, — ответил Сет.

— Как и на фей, которые гнались за Сетом, — заметил дедушка. — Черные феи кружили над верандой до самого заката. Постарайся найти Коултера и посоветуйся с ним.

— Позже, если мои мозги останутся неповрежденными, я обследую заповедник — может, и найду что-то полезное, — проворчал Тану и сморщился. — Вы что-нибудь узнали от Нерона?

— Мы нашли его, раненного, на дне ущелья; его придавило тяжелым бревном, — ответил дедушка. — По его словам, на него напали черные гномы. Они украли его всевидящий камень и почти все сокровища. Нерон не знает, с чего началась эпидемия. Полученные им раны, судя по всему, никак его не изменили. Хьюго убрал бревно, и Нерон сумел забраться в свое логово.

Тану тяжело задышал, зажмурился. По его лицу потекли струйки пота. Теперь тенью стала вся рука целиком.

— Прискорбно слышать… о вашей неудаче… — с трудом выговорил он. — Лучше… войдите в дом… на всякий случай.

Дедушка положил руку на здоровое плечо Тану:

— Мы тебя вернем! Желаю удачи! — Он встал. — Хьюго, ступай в хлев и стой на страже возле Виолы. И будь готов прийти, если мы позовем.

Голем побежал к хлеву. Дейл похлопал Тану по здоровому плечу. Дедушка повел всех в дом, а стонущий Тану остался на веранде.

— Мы можем как-то ему помочь? — спросил Сет, выглядывая в окно.

— Мы не можем предотвратить того, что с ним сейчас происходит, — сказала бабушка. — Но мы не успокоимся, пока не вылечим Тану и Коултера!

Дейл сосредоточенно осматривал расколотую руку Мендиго.

— Вы встретили темных фей или еще кого-нибудь по пути к Нерону? — спросил Сет.

— Никого, — ответил дедушка. — Правда, с троп мы не сходили и шагали быстро. Только сейчас я понимаю, как нам повезло. Если мы решим, что Тану и Коултеру можно доверять, завтра до рассвета можно устроить последнюю вылазку. Если нет, возможно, придется на время покинуть «Дивное» и думать, что делать.

— Не отказывайтесь от помощи Коултера и Тану только потому, что для общения с ними вам нужен я! — просил Сет.

— Нравится мне это или нет, а обдумать такую возможность придется, — согласился дедушка. — Но я не желаю подвергать тебя риску.

— Если видеть их могу только я, может быть, только я и сумею как-то помочь им, — возразил Сет. — Они, может, зовут меня с собой не только потому, что я их вижу. Может быть, в них наша единственная надежда на успех!

— Я этого не исключаю, — признал дедушка.

— Стэн! — укоризненно воскликнула бабушка.

Дедушка повернулся к ней лицом, и она тут же смягчилась.

— Ты что, подмигнул ей? — спросил Сет. — А-а, я понял! Вы просто хотите, чтобы я замолчал?

Дедушка наградил внука довольной улыбкой:

— С каждым днем ты становишься все проницательнее!

Глава 11

СТАРОЕ ПУЭБЛО

Гэвин вышел в прихожую с деревянным копьем с черным каменным наконечником. Несмотря на примитивный вид, сразу было понятно, что копье — опасное оружие. Наконечник с заостренными кончиком и краями был прилажен к древку очень прочно. Кендра удивилась: неужели Гэвин не нашел чего-нибудь посовременнее?

Она успела переодеться в сухое, а сверху надела пончо с капюшоном и прочные сапоги.

— Думаешь, мы встретим на горе мамонтов? — поддразнила она.

Гэвин улыбнулся и подбросил на руке копье:

— Вчера тебя с нами не было, поэтому ты еще многого не знаешь. Строго говоря, Разноцветная гора не является частью заповедника. Она гораздо старше. Места там дикие, опасные. Д-договор, заключенный при основании заповедника, не защитит нас, когда мы поднимемся наверх. Роза сказала, что справиться с созданиями, которые там обитают, способно лишь очень древнее оружие, созданное людьми, которые давным-давно жили на Разноцветной горе. Этому копью больше тысячи лет. Оно выглядит как новое благодаря особой обработке.

— Тем, кто поднимались на гору до вас, пришлось применить оружие? — спросила Кендра.

— П-по-моему, нет, — ответил Гэвин. — Они его с собой взяли, но в хранилище проникли без труда. Все началось, когда они добрались до дракона. Я волнуюсь, потому что после того раза многое могло измениться. Тропа, по которой они поднимались, исчезла. Да еще вчера, когда мы пытались подняться, гора как-то давила на нас. Если честно, Кендра, я думаю, тебе лучше держаться от горы подальше.

Кендра испытала то же чувство, что и в «Дивном», когда Коултер отказался брать ее на некоторые вылазки вместе с Сетом только потому, что она — девочка. И если она до последней минуты боялась лезть наверх, теперь сомнения отступили.

— Интересно, как вы без меня найдете лестницу?

— Ты только подведи нас к ней, и все, — ответил Гэвин. — Если окажется, что без тебя мы не сможем подняться наверх, может, нам и вовсе не стоит лезть на гору.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×