16
– Ну-ну, никак, это наша сладкая парочка. – Голос Луиса был полон неприкрытого цинизма.
Внимание Роберты переключилось на брата. Сердце ее отчаянно билось. Даже в полумраке комнаты она видела, как он похудел и осунулся. Она беспомощно смотрела на его попытки освободиться и что-то сказать ей сквозь грязный платок, завязывавший его рот.
Она перевела взгляд на Луиса. Его зловещая тень заслоняла свет, падавший из небольшого окна комнаты.
– Итак, Роберта Стаут, мы снова встретились.
Удивление и страх быстро сменились у нее злостью. И ненавистью. Она ненавидела этого человека за все несчастья, свалившиеся на них с братом по его вине.
– Я понимаю, почему вы злитесь, но наша встреча была неминуема. – Он элегантно повел плечом. – Таким образом я решил сразу несколько проблем. – Он улыбался одним ртом, в глазах его не было и тени улыбки. – Между прочим, вы помните Боба, не так ли?
Она внимательно посмотрела на более низкорослого из двух мужчин, и от страха у нее снова все сжалось в груди. Она видела его «У Педро». Это был «хорек», который не хотел пропускать ее, когда она проходила мимо его стола.
– Да, вижу, что вы его узнали, – улыбнулся Луис. – Они с Джимом проделали отличную работу.
Роберта взглянула на Юджина. Окруженный по обеим сторонам двумя мужчинами, он держался спокойно, с непроницаемым выражением на лице.
Ее взгляд снова обратился на Луиса. Тот стоял в расслабленной позе, опираясь на одну ногу и отставив другую в сторону. Его худощавое тело напоминало матадора, только что убившего быка и теперь взиравшего на публику с высокомерной важностью.
Ей страшно захотелось стереть эту улыбку с его лица.
– Итак, за этим всем стояли вы, – проговорила она ровным голосом. – Я не удивлена, вы мне никогда не нравились, знаете ли.
– Я не собираюсь завоевывать приз зрительских симпатий.
– Где Кармен? – Роберта неожиданно почувствовала страх за родственников Лауры.
Глаза Луиса наполнились презрением.
– Я рад, что она так превосходно сыграла свою роль и заманила вас сюда. Но у нее был для этого стимул. Видите ли, ее муж сейчас связан и находится в другой комнате. – Он захихикал над собственной шуткой.
– Почему вы использовали именно Конрада? – продолжала она спрашивать тем же спокойным голосом.
– Он был готов для этой роли. Я знал, что он должен прийти в тот вечер. Его требовалось поймать рядом с телом, но он пришел намного раньше, чем я ожидал.
Роберта сжала кулаки.
– Итак, вы выждали время, когда должен был появиться Конрад, и убили своего дядю? А ваш слуга?
– Он же мой слуга. Что я могу еще сказать? – Он развел руками.
– Неужели вы не чувствуете никаких угрызений совести? – В голосе Роберты звучало искреннее недоумение. – Он же все-таки был вашим дядей.
– Но не кровным. Меня усыновили. Уверен, вы это знаете.
Она глубоко вздохнула, пытаясь сохранить внешнее спокойствие.
– Что вы имели против него?
– Ничего личного, только бизнес, – спокойно ответил Луис.
– Бизнес? – с презрением переспросила Роберта.
– Мы оба были частью организации. Очень важной частью. Дядя стал проявлять чрезмерную жадность. Я должен был остановить это, – проговорил Луис таким тоном, будто обсуждал цвет костюма, который собирался надеть.
Краска сошла с лица Роберты.
– И при этом вы унаследовали все от своего дяди?
– Да. Вместе с высоким положением в организации.
– Убежден, что не он один крал деньги.
Они оба обернулись на звук голоса Юджина.
– Продолжайте, – предложил Луис.
– Готов побиться об заклад, что деньги, улетавшие с вашего аэродрома, были сливками, снятыми с руководства вашей организацией.
Луис наградил его искренней улыбкой.
– Да.
– И улетали они в банк на Багамах, где превращались в кассовые чеки. – Он взглянул на Роберту. – Ты