направилась к старому дому, не потрудившись закрыть дверцу за собой.

Глава 3

Стена

Стук повторился.

Удар. Два удара. Удар. Два удара.

— Вернёмся… — прошептала Джулия, но Джейсон жестом велел сестре замолчать.

Удар. Два удара…

Лёгкий стук, словно кто-то с другой стороны хотел убедиться, что стена и в самом деле существует.

— Зачем они стучат? — шёпотом спросила Джулия.

— Наверное, кто-то слышал наш разговор, — ответил Рик, — и теперь проверяет толщину стены, как только что сделал твой брат.

Джейсон приложил ухо к стене.

— Что слышно? — нетерпеливо спросила Джулия.

— Помолчи, я только тебя и слышу! — буркнул мальчик и дважды постучал по стене.

Джулия ойкнула:

— Джейсон, что ты делаешь?!

— Не видишь, что ли? Стучу в ответ.

Рик покачал головой:

— Может, не стоит? Не уверен, что нам следует сообщать о своём присутствии.

Из-за стены послышались два удара, потом ещё один, более громкий. Джейсон ответил так же.

— Джейсон… — испуганно прошептала девочка. — Ты слышал, что сказал Рик?

— Тсс! Там что-то делают.

До ребят донеслись какие-то странные звуки, потом наступила тишина, и наконец раздался сильный скрежет.

— Ты слышал?

— Да, да…

— Что это было?

— Похоже, орудуют чем-то железным. Царапают камень…

Ребята снова прислушались. Вдруг в помещение вырвалась сильная струя воздуха.

Джейсон попятился и закричал:

— Прочь! Бегите! Бегите!

Его слова утонули в оглушительном грохоте. В воздух взметнулась туча белой пыли. Окутанная этой пылью, Джулия бросилась вниз по лестнице.

— Джулия, беги! Беги! — слышала она голос брата.

Рик бежал за ней. Он тоже кричал:

— Беги! Беги!

Кирпичи наверху продолжали осыпаться.

Лестница осталась позади. Джулия свернула в коридор, домчалась до двери, потянула её на себя, шагнула и тут же оказалась в кромешной темноте. Споткнувшись обо что-то, она потеряла равновесие и упала…

…на ковёр.

Ковёр?

Обернувшись, девочка увидела — вернее, услышала, — как Дверь времени закрылась с лёгким щелчком. Джейсона и Рика рядом не было.

Она вскочила, словно пружинка.

Дверь времени? Как странно, откуда ей известно это название?

Куда она попала?

Ковёр, столик, шкаф, сдвинутый в сторону, диван и кресла… Дождь барабанит в окно…

— Это вилла Арго? — громко спросила она, потом увидела чью-то тень и в страхе закричала.

Услышав вскрик, Нестор отбросил бумаги, которые читал.

— Джулия? — удивленно спросил он. — С тобой всё в порядке?

Девочка открыла рот, но ответить не смогла. Она смотрела на Дверь времени, на пыль, покрывавшую одежду, и ничего не могла понять.

— А… твой брат… Рик… где они? — в голосе Нестора слышалось удивление.

Джулия покачала головой. Дверь времени была закрыта. Те же царапины… Те же подпалины… Ромб замочных скважин казался ей насмешливой физиономией.

Рика нет. Джейсона нет. Она одна, одна…

— Не знаю, — наконец проговорила она. — Не знаю.

Миссис Клеопатру Бигглз, которая все свои шестьдесят пять лет прожила в Килморской бухте, разбудил стук. Нащупав в темноте выключатель лампы, стоявшей на тумбочке у кровати, она зажгла свет.

— Что происходит, Антонио? — спросила пожилая дама у одного из своих котов, спавших в ногах. — Ты что-нибудь слышал, малыш?

Антонио лениво прыгнул на подоконник и посмотрел в окно. Другой кот продолжал спать как ни в чём не бывало.

— Мне жаль будить тебя, Цезарь. Но, думаю, кто-то стоит за дверью.

Миссис Бигглз протёрла глаза и взяла с тумбочки будильник-луковку. Посмотрев на циферблат, она обнаружила, что уже далеко за полночь.

— Да кто же это может быть в такой час?

Кто бы там ни был, но в дверь по-прежнему громко и требовательно стучали.

— Иду! Иду! — проворчала миссис Бигглз, нашаривая ногой домашние туфли. При этом она наступила на хвост третьему коту, который, испустив вопль, тотчас вскочил на кровать. — Ох, извини, Марк Аврелий!

Поправляя худыми руками растрёпанные волосы, она стала спускаться по деревянной лестнице на первый этаж, обходя дремавших на ступеньках животных.

— Прочь, ребята, прочь! Дайте пройти! — Всего у неё было двадцать котов самого разного возраста, и, надо сказать, характер большинства из них был прескверный.

На улице раздался оглушительный громовой раскат. Миссис Бигглз с сожалением подумала, что все вазы на террасе будут залиты. Как бы не погибли её бегонии…

Сквозь стекло входной двери проникал слабый свет, очерчивая чей-то силуэт. Совсем как в детективе, недавно показанном по телевизору… Миссис Бигглз поёжилась и неохотно приоткрыла дверь на ширину цепочки.

— Миссис Ньютон, это вы? — воскликнула она в полнейшем изумлении, как только поняла, кто перед ней. — Но… но что случилось?

— Так вы откроете или нет? — холодно улыбнулась Обливия Ньютон, кутаясь в плащ леопардовой расцветки. — Тут просто конец света!

Сбросив цепочку, миссис Бигглз наконец впустила гостью. Обливия звонко простучала острыми каблучками по паркету. Увидев её, коты, дремавшие на лестнице, недовольно шипя, попрятались по углам.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату