их в открытое море, а потом. наверное, съели рыбы. В самом деле, скверная история.
Рик подумал о своём отце, о сильных морских течениях и ещё о Манфреде, который упал с этого же утёса, но выжил.
– Может быть, и море иногда ошибается.
– Да, конечно. Не то что «Старая сова»! За тридцать лет, что работаю тут, ни единой ошибки не допустила. Если не считать только, что неизменно зачёркивает всюду букву «д». И я думаю, что это своего рода автограф.
– В каком смысле?
– Это последняя машина, которую создал Дедалус, прежде чем ушёл. Помнишь часовщика, который несколько лет назад исчез, не оставив никаких следов?
У Рика перехватило дыхание.
– Вы хотите сказать, что в Архиве Килморской бухты находится машина, построенная Питером?
– Конечно. Это «Старая сова»! Сортирует весь Архив во мгновение ока и находит все дела, какие нужно, не тратя времени, не теряя ни страницы. Не то что компьютер и вся прочая чёртова электроника. «Сова» целиком состоит из зубчатых передач и пружин и работает даже в темноте, без электричества.
Рик с уважением посмотрел на бумаги, которые держал в руках, и спросил:
– В таком случае можно сделать ещё один запрос?
В этот момент зазвонил колокол церкви Святого Якова.
– Мм… Вообще – то с этой минуты мы уже закрыты, но. Могу сделать исключение, если только это недолго. Кого тебе нужно отыскать?
– Питера Дедалуса, – улыбнулся Рик.
Глава 7
Ловушка для призрака
Джулия с некоторым беспокойством посмотрела на брата.
– Неужели это нужно делать именно сейчас? – спросила она. – Нам ведь пора отправляться в путь.
– Я уже почти закончил, – вполне серьёзно ответил Джейсон. – Делаю то, о чём сказано на странице шестьдесят пять.
Джулия хотела было проверить, действительно ли в той книге написано, что нужно смазать яичным белком наличники всех дверей в доме и посыпать мукой пол в коридоре. Потом решила остановить брата более убедительным доводом и предупредила:
– Мама рассвирепеет.
Джейсон покачал головой:
– Она даже не заметит. А кроме того, мы вернёмся раньше неё и уберём эти ловушки прежде, чем она обнаружит их.
«Ловушки для
– А Нестор? – вслух сказала она. – Что скажет Нестор?
– Не волнуйся. Он не возражает.
Джейсон обмазал белком декоративное обрамление двери в ванную, подошёл к сестре и вырвал у неё с головы волосок.
– Ай! – вскрикнула Джулия. – Ты что?
– Мне нужен длинный волос, – объяснил Джейсон и приклеил волосок Джулии к обмазанному белком наличнику. – Отлично!.. Превосходная ловушка для призраков! – прибавил он, с удовлетворением оценивая свою работу.
– Джейсон. Я думаю, что.
– Джулия, по – другому нам никогда не удастся обнаружить его следы! – Джейсон указал на тонкий слой муки, рассыпанный на полу. – Книга о страшных существах уверяет, будто так можно запросто получить «следы» призрака.
– Ну знаешь! Можешь делать всё что угодно, но потом! – сердито сказала Джулия, перешагивая через мучную дорожку на полу. – А сейчас идём вниз. Как только приедет Рик, отправляемся.
– Можешь дать мне ещё пару волосков?
Вскоре на виллу «Арго» приехал Рик, снял с велосипедной рамы часы, которые подарил ему отец, и подошёл к Джулии. Девочка озабоченно смотрела на лестницу, ведущую к морю.
– Всё в порядке? – спросил Рик.
Джулия обернулась. Её порадовало, что Рику хочется знать, о чём она думает.
– Джейсон на втором этаже, готовит ловушки для призраков, – со вздохом произнесла она. – Теперь, когда наконец он поверил, что прежний хозяин умер, уже не сомневается, что в доме остался его призрак или призрак Пенелопы.
– М – да. интересный вопрос, – сказал Рик.
Джулия прошла вместе с ним на веранду, где находилась статуя рыбачки, чинившей сеть.
Стоял тёплый, чудесный день. И если бы их не ожидало путешествие, то лучшего времени, чтобы покупаться и позагорать на пляже, нельзя было бы и придумать.
– Интересно, какая погода нас ожидает в Венеции. – проговорил Рик.
– Интересно ещё, доберёмся ли мы туда. – заметила Джулия.
– Второй интересный вопрос.
На кухне девочка показала Рику, что они обнаружили в бауле, и положила ему на тарелку тушёного мяса:
– Немного остыло уже, но.
– Не беспокойся, меня вполне устраивает. Добрый день, Нестор!
– Добрый день, Рик.
– А я только что узнал, что тебя зовут Мак Дуглас!
– Не может быть!
Старый садовник подошёл к раковине, наполнил водой зелёную лейку и вышел, не сказав больше ни слова.
– Что с ним? Обиделся?
Джулия пожала плечами:
– Думаю, он не совсем доволен тем, что Джейсон делает наверху. Приклеивает волосы к дверным наличникам, желая поймать призраков, покрывает графитовой пылью зеркала, и.
– Графитовой пылью?
– В книге, которую читает Джейсон, написано, что, если призрак посмотрится в зеркало, покрытое графитовой пылью, оно сохранит его изображение. Поэтому Джейсон извлёк графит из всех карандашей, какие только нашлись в доме, и покрыл им всю зеркальную дверь кабинета Улисса Мура.
– Кстати, по поводу Улисса Мура. Я нашёл в городе кое – какие интересные вещи.
Рик показал Джулии бумаги, которые дал ему Фред Засоня, и объяснил, каким образом получил их.
– Тут перечень всех предков Улисса Мура, – продолжил он. – Может, стоит сравнить с портретами, что висят на лестнице. А вот это – ответ на запрос по поводу Питера Дедалуса.
– И что там?
– Мы с Фредом ничего не поняли.
На листе, имевшем отношение к Питеру Дедалусу, Джулия прочитала:
– Мы с Фредом Засоней пытались написать ДЕДА вместо ДЕДАЛУС, – прибавил Рик, – но. ничего не получилось.
Они поднялись на второй этаж, и Рик рассказал Джейсону обо всём этом, а также о семейном склепе на холме, где покоятся все члены семейства Мур.
– Хотелось бы проверить, – сказал он в конце, – действительно ли существует такой склеп, но.