Рик рассмеялся:

— Надо же, а ведь верно. Каждый раз, когда смотрю на твою сестру, как вчера вечером… Она попросила меня взять её с собой в Аркадию… чувствую себя дрессированным шимпанзе.

Джейсон энергично кивнул в знак согласия и продолжал:

— Правило Джейсона Кавенанта номер два. Если хочешь понравиться девушке, сделаешь всё, что в твоих силах, чтобы выглядеть перед ней круглым идиотом.

Рик опять рассмеялся:

— Не думал, что умеешь философствовать.

— А я и не философствую. Только наблюдаю. И делаю выводы, — сказал Джейсон, направляясь по тропинке, по которой ушла Анита.

— Есть и третье правило? — поинтересовался Рик.

— Пока нет. Но сейчас работаю над ним.

Они обошли огромные камни и двинулись по узкому проходу вдоль скалы. Рик поравнялся с Джейсоном, как только тропинка немного расширилась и позволила идти рядом.

— Знаешь, что я тебе скажу про Аниту, Джейсон?

— Что?

— Прежде… она сказала мне, что ты нравишься ей, — усмехнулся Рик, обгоняя друга.

Джейсон остановился.

«Нравлюсь ей?» — подумал он.

В таком случае согласно правилу номер один…

— Ах ты, негодяй! — со смехом произнёс он. — Вот негодяй! Это неправда!

— Правда-правда! — весело возразил Рик.

И они пустились бегом, словно все сегодняшние подъёмы и восхождения по горам нисколько не убавили у них сил.

Мальчики свернули в узкий проход, и сильный порыв ветра едва не сбил их с ног.

За скалой, которую они обошли, перед ними открылось вдруг неожиданное зрелище. Гора, на которую они взбирались до сих пор, вдруг завершилась обширной террасой, нависшей над пропастью. И на самом краю её возвышалась статуя крылатой женщины: в одной руке она держала копьё, другой указывала в пропасть.

— Граница… — проговорил Джейсон.

Ветер дул всё сильнее, налетая со всех сторон, трепал одежду и волосы. Анита, оказавшаяся здесь раньше, стояла у края террасы над пропастью.

— Достань документы, Джейсон, — предложил Рик.

— Какие документы?

— Справку о психическом расстройстве и свидетельство о том, что суждено умереть молодым. Думаю, именно это здесь и следует предъявить.

— Ну и ветер! — сказала Анита, когда ребята подошли к ней. Волосы липли к лицу, словно живые змеи. Порывы холодного воздуха с вершины горы, казалось, толкали их в пропасть.

— Что за дурацкое место? — проговорил Джейсон, подходя к крылатой статуе. Внизу под террасой действительно чернела бездонная пропасть, которая, казалось, надвое делила гору, словно кто-то разрубил её гигантской саблей.

— Это граница! — крикнул Рик, стоя сзади.

— Или же место, откуда двинемся в обратный путь, — сказала Анита.

— В обратный путь? — переспросил Джейсон, и глаза его загорелись отвагой.

Анита округлила свои карие глаза и откинула с лица волосы.

— А что, у тебя есть предложение получше?

Джейсон осмотрел пропасть и очень внимательно оценил её ширину. Казалось, перепрыгнуть на другую сторону невозможно. Расстояние составляло пять или семь метров. И противоположная сторона была к тому же, наверное, на целый метр ниже.

Джейсон присел на корточки — так ветер ощущался слабее — и заглянул вниз.

— Джейсон! — окликнула его Анита. Девочка опустилась рядом с ним на колени и приблизилась, чтобы он расслышал её. Их щёки соприкоснулись, и, хотя она что-то говорила, Джейсон не слышал ни единого слова.

Он посмотрел на неё и произнёс:

— Знаешь, а мне наплевать на первое правило.

— О чём это ты?

Джейсон поднялся и поискал глазами Рика. Опустив рюкзак на землю, тот стоял, прислонившись к скале, и качал головой.

— И не пробуй, Джейсон.

Джейсон направился к другу.

Анита подошла к ребятам.

— Что случилось?

— Не в этот раз, — сказал Рик.

Анита по-прежнему не понимала, о чём они говорят.

— А что не в этот раз?

— Он уже решил, — ответил Рик, даже не взглянув на неё. Он пристально смотрел на друга, стоявшего перед ним со своим обычным вызывающим видом.

— Что решил? — допытывалась Анита.

— Он хочет перепрыгнуть.

Анита не поверила своим ушам.

— ВЫ ШУТИТЕ! НЕ СТАНЕТЕ ЖЕ ВЫ В САМОМ ДЕЛЕ…

Она даже не могла произнести слово «прыгать». Ветер внезапно подул ещё сильнее, и они еле удержались на ногах.

Прыгать.

Джейсон присел на корточки и открыл свой рюкзак.

— Другого пути нет, — сказал он. — Это, конечно, нелегко. Метров пять будет по меньшей мере.

— А по-моему, все шесть, — заметил Рик.

Он ногой отодвинул рюкзак Джейсона и подтолкнул к нему свой.

— Верёвка в моём рюкзаке, дуралей.

— Сам ты дуралей.

— Джейсон, это я всегда ношу с собой верёвку. Десять метров. Как обычно.

— Отлично, — улыбнулся Джейсон. — Вот и сделаем, как я говорю.

— Ничего мы делать не будем, Джейсон, — возразил Рик.

— Я обвяжусь верёвкой и пристегнусь карабином. Ты будешь держать один конец. Двух метров тебе хватит?

— Джейсон, послушай меня внимательно… Полтора метра.

— Если перепрыгну, всё в порядке. Натянем верёвку между двумя скалами, и вы переправитесь по ней на другую сторону. Можем привязать её к статуе.

— О господи… — выдохнула Анита.

— А если не перепрыгну…

— ДЖЕЙСОН!

— О господи, о господи…

Юный Кавенант обернулся к Аните:

— Можешь постоять спокойно? Если прыгну, но не перескочу, у вас в руках верёвка, вот и вытащите меня.

— Я не смогу удержать тебя, — сказал Рик. — Если упадёшь, то ведь дёрнешь её как следует.

Анита покачала головой:

— О господи… Не верю. Это невозможно. Вы просто шутите! Вы же не всерьёз говорите!

— К тому же ветер очень сильный, — продолжал Рик.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату