безумном мозгу Джона Дакера.
Вдруг воздух вокруг меня задрожал и стал ярким. Словно открылось окно в другой мир. Я сделал шаг к этому окну, но оно осталось от меня на том же расстоянии.
В окне появилась Эрмижад. Она смотрела на меня:
— Ерекозе?
— Эрмижад! Я вернусь к тебе!
— Вернешься, если поднимешь Черный Меч.
Окно закрылось, и опять передо мной было лишь темное море. Я поднял голову и в отчаянии закричал, обращаясь к небесам:
— Кто бы вы ни были, я отомщу вам!
И, упав на колени, я зарыдал.
— Победитель!
Зазвенел колокол. Послышался голос:
— Победитель!
Я посмотрел вокруг, но никого не увидел.
— Победитель!
Раздался шепот: «Черный Меч. Черный Меч. Черный Меч!»
— Нет!
— Ты хочешь уйти от того, для чего создан. Подними вновь Черный Меч, Победитель! Подними его, и ты познаешь славу!
— Я знаю лишь страдание и вину. Я не подниму Меч.
— Поднимешь!
В голосе не было угрозы — только уверенность.
Ползучие некрофаги вернулись в море. Я спустился в пещеру и увидел там кости морского оленя и скелеты моих спутников. Громадный череп с гордыми рогами осуждающе смотрел на меня пустыми глазницами. Я торопливо собрал гарпуны, вытащил из черепа сломанную секиру и вернулся на свою площадку.
Я вспомнил о мече, которым владел Ерекозе. Его странное ядовитое острие обладало невероятной силой. И я без особых сомнений взял его в руки. Вполне возможно, что тот меч и был одним из воплощений Черного Меча, о которых говорил Джермис. При мысли об этом я содрогнулся.
Разложив вокруг себя оружие, стал дожидаться следующего видения. И, действительно, оно вскоре появилось.
Это был большой плот, напоминавший огромные сани, украшенные почти таким же орнаментом, что и морская колесница. Но впряжены в него были не морские чудовища, а птицы, похожие на цапель, но покрытые вместо перьев серой блестящей чешуей.
На плоту были люди, одетые в тяжелые меха и военные доспехи, с мечами и копьями в руках.
— Убирайтесь! — закричал я. — Оставьте меня в покое!
Не обращая на меня никакого внимания, они развернули свой фантастический экипаж и направились к скале.
Я схватился за сломанную рукоятку секиры. На этот раз решил сразиться со своими мучителями и готов был даже погибнуть в бою, независимо от того, галлюцинация это или нет.
Но тут меня назвал по имени голос, который показался мне знакомым. Я слышал его в своих снах.
— Граф Урлик! Граф Урлик!
Обращавшийся ко мне человек откинул меховой капюшон, и я увидел копну рыжих волос и молодое красивое лицо.
— Вон отсюда! — завопил я. — Я сыт по горло вашими загадками!
Человек озадаченно смотрел на меня. Чешуйчатые цапли развернулись в воздухе, и резные сани подкатили ближе. Я стоял на площадке, сжимая в руках оружие.
— Убирайтесь отсюда!
Но цапли были уже у меня над головой. Они уселись на вершину скалы, сложив кожаные крылья. Рыжий человек спрыгнул с экипажа, за ним последовали и его спутники. Он шел ко мне, улыбаясь и раскинув руки для объятия.
— Граф Урлик! Наконец-то мы вас нашли! Мы уже давно вас поджидаем в Алом Фьорде.
Я не опускал оружие.
— Кто вы?
— Я Бладрак — Утреннее Копье. Страж Алого Фьорда.
— Почему вы здесь?
Я уже ничему не верил.
Он уперся руками в бока и засмеялся. Меховая накидка соскользнула, обнажив мускулистые руки в грубых браслетах.
— Мы искали вас, милорд. Разве вы не слышали колокол?
— Слышал.
— Это был колокол Урлика. Королева Чаши призывает вас на войну против Серебряных Воинов. Вы должны помочь нам.
Я опустил секиру. Итак, это не галлюцинация, это действительно люди из существующего мира. Но почему их боялся Белфиг? Может быть, наконец, хоть что-то смогу узнать?
— Мы возвращаемся в Алый Фьорд. Готовы ли вы ехать с нами, милорд?
Я спустился с утеса и подошел к ним поближе.
Не знаю, сколько часов или дней провел на этом острове, но вид у меня, наверное, был странный. Настороженные, сумасшедшие глаза, в руках сломанная секира.
Бладрак, похоже, был удивлен, но оставался по-прежнему дружелюбным.
— Какая удача, что мы все же нашли вас, граф Урлик из Башни Мороза. Еще немного и было бы поздно. Серебряные Воины вот-вот высадятся на Южное побережье.
— Они хотят захватить Ровернарк?
— Да, и другие поселения.
— Вы воюете с Ровернарком?
Он улыбнулся.
— Как вам сказать? Мы не союзники. Но нужно спешить. Я вам потом все расскажу. Эти воды небезопасны.
— Я это уже понял, — пробормотал я.
Несколько человек вошли в пещеру. Через некоторое время они выволокли оттуда череп убитого морского оленя.
— Смотрите, Бладрак, — он убит секирой!
Бладрак удивленно поднял брови и посмотрел на меня.
Я утвердительно кивнул.
— У меня не было другого оружия. Но на самом деле он жертва не моя, а Белфига.
Бладрак покачал головой и засмеялся.
— Друзья, — крикнул он, — это лучшее доказательство, что мы нашли своего героя!
Все еще ошеломленный, я поднялся на плот и устроился на скамейке, привинченной ко дну.
Бладрак сел рядом.
— Отплываем, — сказал он.
Закинув череп оленя на корму, мужчины вскарабкались на борт. Один из них тронул поводья, и цапли взлетели в воздух.
Плот резко подался вперед и помчался по темному морю.
Бладрак оглянулся. Череп лежал на длинной узкой коробке, может быть, единственной на плоту вещи, на которой не было никаких орнаментов и украшений.
— Осторожнее с коробкой, — сказал он.
— Это вы звонили в колокол? — спросил я.