перерезала глотку.
– Разумно, – согласился Гарланд. – Почему вы носите с собой его лук?
– Это боевой трофей, – сказала я. – И я ношу его в знак уважения к поверженному противнику.
– Он вас даже не поцарапал.
– В том бою – нет. Но до этого он ранил меня в плечо. Стрелой.
– Рана вас беспокоит?
– Нет. Ринальдо вылечил ее, даже шрама не осталось.
– Лорас был хорош на мечах, – сказал Гарланд. – Но я – лучше. Гораздо лучше.
– Это приглашение на драку, красавчик?
– Нет, леди, – сказал Гарланд. – Я не хотел бы сойтись с вами в бою.
Я не стала уточнять, по какой именно причине он бы этого не хотел. Из-за Ринальдо или потому, что я женщина.
– А почему эльфы продолжают пользоваться луками? – спросила я вместо этого. – Арбалет мощнее и дальнобойнее.
– Арбалет мощнее и дальнобойнее, чем человеческий лук, не эльфийский. Вы можете хотя бы натянуть лук, который взяли у Лораса? Не говоря уже о том, чтобы из него выстрелить?
– Я не пробовала. Но Ринальдо утверждает, что у меня ничего не выйдет.
– Скорее всего, он прав. Луки эльфов не уступают арбалетам ни в силе удара, ни в дальности полета стрелы, зато превосходят их в скорострельности. Основным минусом арбалета является время, необходимое на его перезарядку. – Видите вон тот ствол?
Уже почти стемнело, но мне удалось рассмотреть деревце, о котором говорил Гарланд. Не знаю, как оно называется. Молодое, со стволом не толще моей руки. Я прикладывала усилия, чтобы его рассмотреть, но не сомневалась, что Гарланд видит его, как днем.
– Вижу, – сказала я.
– Теперь смотрите внимательно, – сказал Гарланд.
Он подхватил с земли свой лук, выхватил из колчана две стрелы, бросил их на тетиву, еще мгновение ушло на то, чтобы натянуть лук…
Стрелы поразили деревце одновременно. Одна попала в ствол на высоте человеческой груди, другая – шеи. Обе прошли насквозь.
– Вы можете себе представить, чтобы это было проделано с помощью арбалета? – поинтересовался Гарланд.
– Нет. Я вообще плохо стреляю. Там, где я обучалась, в чести было только оружие ближнего боя.
– Мне будет дозволено спросить, где же проходило ваше обучение?
– В Вольных Городах, – сказала я. – Большей частью на аренах.
– Вы хотите сказать, что принимали участие в гладиаторских играх?
– Не то чтобы у меня был большой выбор – принимать в них участие или нет.
Интересно, как Гарланд отреагирует при известии, что его король влюблен в бывшую рабыню.
Гарланд отреагировал достойно.
– Похоже, вы добились успехов на этом поприще, – сказал он.
– Я была абсолютным чемпионом.
– Не знаю, что и сказать. Мне жаль, что жизнь так с вами обошлась, леди Карин.
Наверное, я ошибалась в этом парне. При ближайшем рассмотрении он оказался не так уж плох. Или он любезен со мной только из уважения к своему королю?
– Болтала с Гарландом? – поинтересовался Ринальдо, когда я поднялась в наш с ним номер.
– Неужели эльфы способны видеть и слышать на таком расстоянии? – ужаснулась я.
– Нет, я просто догадался.
– Ты удивительно догадлив.
Ринальдо улыбнулся.
– Для этого не надо быть гением, – сказал он. – Гарланд тебя беспокоит?
– Уже не так, как раньше. Он просто душка.
– Он убийца.
– Но он не возражает против наших с тобой отношений.
– Не припомню, чтобы меня интересовало его мнение.
– Он сказал, что не стал бы возражать, даже если бы у тебя были отношения с козой.
– Мне нравится его чувство юмора, – сказал Ринальдо. – Но ты не о том беспокоишься. Гарланд – солдат. У него очень узкие взгляды на жизнь. Политики куда опаснее, увидишь.