Глава 1

Пришло время расставить точки над «ё».

Сергей Шнуров.

Содержимое котелка кипело на медленном фиолетовом пламени. Гарри помешивал варево с задумчивым видом, мысленно подсчитывая количество желчи вампира, которое надо добавить в эликсир, и прикидывая, стоит ли вообще что-то туда добавлять.

Справедливо рассудив, что декокт желчью не испортишь, Гарри снял с полки маленькую бутылочку, осторожно скрутил крышку и капнул в котелок. Варево тут же приняло коричнево-желтоватый окрас и загустело так, что перемешивать его пришлось уже двумя руками. Ложка, которой орудовал Гарри, грозила согнуться под прямым углом.

Гарри бросил взгляд на настенный хронометр. Еще пара минут, и все будет готово.

Прошло уже две недели с тех пор, как Гарри и стрелок, известный в миру под именем Джека Смит- Вессона, вернулись с задания по ликвидации Темного Властелина Негориуса и предавались заслуженному отдыху. Гарри обживал построенные в его отсутствие нижние этажи строения, которое в итоге должно было стать его личной волшебной башней, а стрелок, будучи не в состоянии и дня просидеть на одном месте, без устали шнырял по окрестностям в поисках приключений. Он уже перестрелял всех местных хищников, выследил и уничтожил семейство вурдалаков, и теперь с каждым рейдом ему приходилось отходить от башни все дальше и дальше.

Гарри снял варево с огня, остудил его магическим способом и посмотрел на результаты трудов. Цвет был похож на тот, который описывался в книге, однако плотность явно превышала эталонную.

Гарри подошел к стеллажу у противоположной стены, вытащил из клетки белую мышь, притащил ее на лабораторный стол и капнул декоктом у нее под носом. Мышь повиляла хвостом и отказалась слизывать образец творчества молодого волшебника.

Гарри схватил ее в кулак и ткнул в декокт носом. Мышь нехотя высунула язык и лизнула стол.

Гарри посадил ее в коробку и принялся наблюдать. Спустя три секунды мышь захрипела, перевернулась на спину, судорожно задрыгала лапками и сдохла.

— Бракованный экземпляр, наверное, — пробормотал Гарри и отправился за следующей мышью.

Грызуны бегали по клетке и не давались волшебнику в руки, словно предчувствуя, что ничего хорошего от этого индивидуума ждать не приходится. Наконец Гарри удалось загнать одного из них в угол.

Грызун оказался матерым самцом, который царапался, кусался и отбивался отчаянно, но высшая форма разума в очередной раз победила, и самец тоже отправился на лабораторный стол.

Там он попытался учинить погром, перевернул две колбы и попытался скрыться в лесу из пробирок, но был схвачен и сунут носом в котелок с декоктом. Гарри надоело церемониться.

Рожа у самца оказалась перепачканной магическим варевом, однако дохнуть он категорически отказывался. Наверное, научился задерживать дыхание. Желание выжить творит с лабораторными грызунами самые невообразимые вещи.

— Не хочешь по-хорошему, готовься к неприятностям, — сказал Гарри самцу и решил применить способ, который вовсю практиковал наставник по зельеварению в альма-матер молодого волшебника.

Волшебники часто применяют этот способ к несговорчивым грызунам.

Гарри выдвинул ящик стола и вынул на свет мышиную клизму.

Увидев пыточный агрегат, самец заметался по коробке, но, увы, деваться ему было некуда.

Гарри наполнил клизму декоктом, надел хирургические перчатки, поймал самца и устроил ему экзекуцию. Как и следовало ожидать, не прошло и нескольких секунд, как самец издох.

— Ага, — сказал Гарри. — Для чистоты любого эксперимента надо повторить его три раза.

Третья мышь поняла, что сопротивление бесполезно, и глотнула варева с достоинством Сократа.

Гарри занес результаты эксперимента в журнал, уселся в кресло и закурил сигарету. Ему было хорошо и спокойно.

Именно так Гарри и мечтал прожить все отведенные ему годы. Просыпаться не раньше полудня, расхаживать по башне в тапочках и домашнем халате, ставить опыты, читать книги и следить за жизнью издалека, узнавая последние новости с опозданием лет этак на пятьдесят. К сожалению, такой образ жизни могут позволить себе только старые волшебники, разменявшие как минимум первую тысячу лет. Старым волшебникам кажется, что молодые волшебники созданы исключительно для того, чтобы они, старые, могли вести именно такой образ жизни.

Такой подход к молодежи исповедовал Горлогориус Хруподианис, личный куратор Гарри. Мои проблемы, говорил Горлогориус Гарри, это твои проблемы. А твои проблемы — это твои проблемы. Только твои и ничьи больше.

Думать в столь приятную минуту о Горлогориусе оказалось крупной ошибкой. Раздалось приглушенное «бабах», и могущественный волшебник возник в центре лаборатории Гарри.

Первым делом он сунул нос к лабораторному столу молодого волшебника и подсчитал количество дохлых грызунов.

— Утро мышиной казни, — прокомментировал Горлогориус. — Чем ты их потчевал?

— Там, в котелке, — сказал Гарри слабым голосом. Он уже предчувствовал неприятности. Горлогориус — это всегда неприятности. Если бы неприятности ходили стаей, они бы выбрали Горлогориуса своим вожаком.

— Цвет приятный, — сказал Горлогориус. — А что это должно было быть?

— Эликсир вечной молодости.

— Логично, — сказал Горлогориус. — Как только кто-то молодой выпивает этот напиток, его молодость остается с ним навсегда. А стариков к твоему вареву лучше не подпускать.

— Наверное, я что-то перепутал в ингредиентах, — признался Гарри.

— Зато у тебя получился неплохой яд, — сказал Горлогориус. — Хороший яд имеет гораздо большую ценность, нежели какой-то эликсир вечной молодости. Если ты сумеешь разработать еще и противоядие, это будет вообще замечательно.

— Сейчас же этим займусь, — пообещал Гарри.

— Займешься, — сказал Горлогориус. — Обязательно займешься, но не сейчас.

— Как скажете, — легко согласился Гарри. — Не сейчас так не сейчас. Кофе хотите?

— Не хочу. — Горлогориус материализовал из воздуха удобное кожаное кресло и уселся, закинув ногу на ногу. Вообще-то применение магии в чужой волшебной башне считалось нарушением этикета, но, когда дело касалось молодых волшебников, Горлогориус чихать хотел на любой этикет. — Не сомневаюсь, после выполнения прошлой миссии у тебя осталась куча вопросов.

— Ерунда, — сказал Гарри. — Я смогу спокойно жить дальше и не зная ответов.

Как подозревал Гарри, гораздо спокойнее, нежели жить, зная эти ответы.

— Жить ты, может быть, и сможешь, — согласился Горлогориус. — А вот эффективно действовать — вряд ли.

— Я не хочу действовать, — промямлил Гарри. — Тем более эффективно.

— А придется, — сказал Горлогориус. — Ибо история наша совсем не окончена. Наоборот, она только начинается.

— Что? — возмутился Гарри. — А наш поход? Разбойники, орки, зомби, драконы, демоны, стрелки, Темные Владыки? Как это в таком случае называется?

— Пролог, — сказал Горлогориус.

— Больно длинный пролог получился, — заметил Гарри.

— Длинный, не длинный… Не мы пишем книгу нашей судьбы, — философски сказал Горлогориус.

— А кто? — спросил Гарри.

— Вот этот вопрос как раз останется без ответа, — сказал Горлогориус, мудро улыбаясь.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×