56
Шырагым – лучинка моя, в знач. свет моих глаз.
57
Шуршуты – китайцы.
58
Суюнши – обязательный подарок за сообщенную радостную весть.
59
Серэ, а также сал – поэты и композиторы, которые сами были исполнителями своих песен.
60
Едиль – Волга, Жаик – Яик, т. е. Урал.
61
Кзыл-Жар – г. Петропавловск нынешней Северо-Казахстанской области, был центром Петропавловского (внутреннего) округа Омской области.
62
Джигит – здесь в знач. деверь.
63
Аткаминеры – волостные и аульные должностные лица.
64
Тамыр – друг, иногда в знач. побратим.
65
Аулие – святой, пляска святого Витта.
66
Алип (алиф)-би-ти – буквы арабского алфавита, который изучался в медресе; изучив алфавит, ученики приступали к чтению корана. Дальше в тексте упоминаются и другие арабские буквы и их произношение.
67
Ураза – пост, когда правоверные от восхода и до заката солнца не принимают пищи. Ураза – пост, когда правоверные от восхода и до заката солнца не принимают пищи.
68
Разные произношения одной и той же арабской буквы.
69
Уйалят – по-арабски: устыдись, усовестись.
70
Мазар – захоронение, мавзолей.
71
Мокрасыбан – Мокрые Сваи, название поселка.
72
Улькен – большая; апай – обращение к женщине, старшей по возрасту или положению.
73
Науруз – мусульманский новый год, он начинается 22 марта.
74
Бедел-хаджи – человек, совершающий паломничество Мекку, к гробу пророка, вместо другого.
75
Коримдык – подарок за обнову.
76
Барымта – угон скота.