56

Шырагым – лучинка моя, в знач. свет моих глаз.

57

Шуршуты – китайцы.

58

Суюнши – обязательный подарок за сообщенную радостную весть.

59

Серэ, а также сал – поэты и композиторы, которые сами были исполнителями своих песен.

60

Едиль – Волга, Жаик – Яик, т. е. Урал.

61

Кзыл-Жар – г. Петропавловск нынешней Северо-Казахстанской области, был центром Петропавловского (внутреннего) округа Омской области.

62

Джигит – здесь в знач. деверь.

63

Аткаминеры – волостные и аульные должностные лица.

64

Тамыр – друг, иногда в знач. побратим.

65

Аулие – святой, пляска святого Витта.

66

Алип (алиф)-би-ти – буквы арабского алфавита, который изучался в медресе; изучив алфавит, ученики приступали к чтению корана. Дальше в тексте упоминаются и другие арабские буквы и их произношение.

67

Ураза – пост, когда правоверные от восхода и до заката солнца не принимают пищи. Ураза – пост, когда правоверные от восхода и до заката солнца не принимают пищи.

68

Разные произношения одной и той же арабской буквы.

69

Уйалят – по-арабски: устыдись, усовестись.

70

Мазар – захоронение, мавзолей.

71

Мокрасыбан – Мокрые Сваи, название поселка.

72

Улькен – большая; апай – обращение к женщине, старшей по возрасту или положению.

73

Науруз – мусульманский новый год, он начинается 22 марта.

74

Бедел-хаджи – человек, совершающий паломничество Мекку, к гробу пророка, вместо другого.

75

Коримдык – подарок за обнову.

76

Барымта – угон скота.

Вы читаете Улпан ее имя
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×