У меня вопрос к ответчикам – сочтете ли вы подлинным письмо в две страницы текста, от министра – премьер-министру, в котором будет обнаружено два десятка грамматических и орфографических ошибок?
47. Так вот, уважаемый суд, «Письмо Шелепина» написано с густым иностранным акцентом. Это только в понимании иностранцев: раз Советский Союз, то в нем должны быть и «советские органы власти». Внутри СССР так никто не сказал бы, поскольку слово «советский» абсолютно однозначно и определенно относилось только к законодательной ветви власти в СССР – к Верховному Совету, облсовету, райсовету. Но только назывались они не «советские органы власти», а «органы советской власти», и только так, поскольку «советский» в данном случае это не принадлежность к государству, а собственное имя данного органа власти. (Кстати, органы советской власти к Катынскому делу никакого отношения не имели). И названия этих органов даже рядовыми гражданами не путались, а уж работниками КГБ! Поэтому строки «письма Шелепина»:
И, наконец, в «записке Шелепина № 632-ш» – относительно небольшом сочинении (две странички рукописного текста и приложение к ним из шести строк) – содержится 29 орфографических и грамматических ошибок! Это много даже для диктанта двоечника-второгодника, и попросту невозможно для документа особой важности, направленного за подписью высшего руководителя крупнейшего государственного ведомства на имя первого лица государства. Заметим, что такого большого количества орфографических и грамматических ошибок не выявлено ни в одном аналогичном документе того периода.
В связи с этим у меня вопрос к ответчикам – признаете ли вы, что незнание русского языка исполнителем документа, направляемого от министра премьеру, и нерусские обороты этого документа, являются достаточно убедительными признаками подложности письма?»
Ни на один из этих вопросов, представитель ответчика не дал никаких разъяснений.
Тем не менее, 21 сентября 2010 года Тверской районный суд города Москвы под председательством судьи Сальниковой М.Л., рассмотрев дело по исковому заявлению Е.Я. Джугашвили к Президенту РФ и Федеральному архивному агентству (Росархив) о защите чести и достоинства, принял решение в исковых требованиях полностью отказать.
При этом суд, формально проведя процедуру выслушивания сторон и рассмотрения доказательств, не рассмотрел иск по заявленному требованию – в решении суд вообще не упомянул о соответствии или несоответствии действительности сведений, содержащихся в оспариваемом материале. Суд, мотивировав это аналогией русской поговорки «В огороде – бузина, а в Киеве – дядька», написав в мотивировочной части:
Какое отношение оценка клеветника имеет к судебной оценке соответствия действительности содержащихся в документах сведений? По словам судьи Сальниковой получается, что если бы архивные документы содержали вывод Росархива: «Сталин – дурак!», – то тогда содержащиеся в документах сведения можно было бы рассмотреть на соответствие действительности, а если Росархив такого вывода не сделал, то и сведения, содержащиеся в документах, на соответствие действительности рассматривать нельзя.
Истец сделал заявление о подложности оспариваемых документов, показав суду более сорока признаков их подложности, наличие которых в представитель ответчика не смог объяснить. По статье 186 ГПК РФ, суд мог либо согласиться с выводом истца о подложности оспариваемых документов, и предложить ответчику доказать содержащиеся в документах сведения иными доказательствами, либо не согласиться с истцом и назначить экспертизу для удостоверения в подлинности документов. Суд не назначил экспертизу, что согласно статье 186 является согласием суда с тем, что документы подложны, но после установления этого обстоятельства, требующего удовлетворить исковое требование, в удовлетворении искового требования отказал.
Истец просил суд вызвать свидетелем депутата В.И. Илюхина, чтобы тот показал и доказал вещественными доказательствами, что документы, сведения в которых оспаривались, изготовлены группой фальсификаторов в 1992 году и подброшены в архив. Согласно сведениям, содержащимся в этих документах, Сталин И.В. в 1940 году организовал убийство 27 500 человек, то есть публикаторы этих документов фактом их публикации обвиняли Истца в убийстве. Согласно требованиям Европейской конвенции о защите прав человека (статья 6.3.d): «
Судья Сальникова проигнорировала требование Европейской конвенции и в вызове свидетеля отказала.
В решении Тверского суда правильно цитируется Постановление Верховного суда:
В итоге суд установил, что
– документы, в которых изложены опровергаемые сведения, имеют более сорока признаков подложности;
– ответчики не смогли объяснить наличие этих признаков;
– ответчики не представили суду ни единого доказательства соответствия действительности сведений, изложенных в оспариваемых документах;
– ответчики не представили суду даже письменных объяснений;
– имеется весьма авторитетный свидетель, утверждающий, что данные документы были сфабрикованы в 1992 году, отказ суда допросить свидетеля доказывает, что суду подложность документов была видна и без свидетеля;
– суд подтвердил подложность оспариваемых документов отказом от назначения по ним экспертизы для установления их подлинности.
Установив подложность документов и несоответствие действительности изложенных в них сведений, суд после этого отказывает признать сообщенные в подложных документах сведения не соответствующими действительности, тем самым делая в решении суда вывод, не соответствующий обстоятельствам дела.
Утверждение суда:
Но главный вывод другой – уже второму суду предлагалось признать главные документы по Катынскому делу подлинными, и уже второй суд, видя их заведомую фальшивость, отказывается признавать это!
Примечания
1
Граница, которая была установлена после военной победы Польши над РСФСР в 1920 г.
2
3