запредельную даль. Печаль ушла из глаз вместе с жизнью. Алина шмыгнула носом, и отвернулась. Лимия посмотрела на Фалко. Тот вздохнул и поднялся.

— Сушняка тут не на один костер хватит, — сказал он. — Давайте поторопимся. Не люблю, когда церемониал рушат.

— Краббы могут в любой момент пожаловать, — напомнила Лимия.

— О чем и речь. Давайте поторопимся.

Лимия хотела было возразить, но Алина присела на корточки, и начала рвать водоросли руками. Старшая сестра махнула рукой, и присоединилась к младшей.

— Ты лучше ножом, — подсказала она. — Даром, что сушняк, а пальцы порезать недолго.

Втроем они быстро собрали большую кучу.

— Этого хватит, — сообщил Фалко. — Так, службу я знаю, но сразу за обоих жрецов выступать, пожалуй, не стоит. Лимия?

— Пас. Это твое предприятие.

— Я буду за алого, — неожиданно сказала Алина. — Только я текста не знаю.

— Не надо текста. Когда я закончу, просто подожги костер, и все.

— А чем?

Фалко похлопал себя по карманам, и помянул Ацера.

— Потерял, — пояснил он.

Снял с пояса огненную гранату, и аккуратно раскрутил ее. Запал передал Алине, маслом полил костер, а пороховую начинку аккуратно собрал обратно в пустой корпус.

— Вот эту штуку дернешь вниз, и брось, — пояснил Фалко принцип действия. — Лучше на масло, тогда сразу полыхнет.

Алина кивнула. Фалко встал в ногах тени, простер над ней руки и тихо откашлялся.

— Все возвращается… — начал он службу.

Лимия встала сбоку, чтобы держать в поле зрения водопад. Фалко не цеплялся за каноны, творчески переосмысливая слова службы в контексте конкретного покойника. Алина с хмурым лицом стояла у него за правым плечом. Не самая удачная позиция в смысле безопасности, но именно там место алого жреца. Лимия мысленно вознесла молитву обоим творцам, чтобы те придержали краббов, пока Фалко не покончит со своим совершенно не оправданным капризом. Душа и так рано или поздно найдет дорогу к Алгоре, а Фервор… Фервор нахапал в Пылающие дни на тысячи лет вперед. Тем более, что дуа' леорка определенно не была огнепоклонницей, так что, кроме пепла и плюсика в его потусторонней отчетности, пылающему богу ничего толком с этих похорон не причиталось. Даже краткого славословия от Алины не будет.

— Да распахнет Алгора перед ней врата своего царства, да примет тело ее пылающий Фервор, — произнес Фалко финальную фразу, и сделал шаг влево.

Алина подняла запал, и щелкнула рычажком. Ничего не случилось.

'Сильнее', — подсказала пальцами Лимия.

Алина кивнула, и резко дернула большим пальцем. Из запального отверстия хищно вынырнул язычок пламени. Алина бросила запал на разлитое масло. Полыхнула вспышка. Фалко и Лимия привычно прикрыли глаза. Не имевшая их опыта Алина отшатнулась, закрываясь руками. Перед глазами плыли радужные круги. Сухие водоросли занялись в момент, и ревущее пламя окутало тело дуа' леорки.

— Как она говорила, вот и все, — сказал Фалко.

— Как раз вовремя, — недовольно заметила Лимия.

Фалко бросил на нее недоуменный взгляд. Лимия кивнула в сторону водопада. Наверху, у выхода из тоннеля, примостился крабб, терпеливо ожидая окончания церемонии. Увидев, что его заметили, изобразил в воздухе удар ножом, указал на костер и спрыгнул вниз. В переводе жест не нуждался. Из тоннеля высунулся следующий, и полетел вслед за первым. Потом еще один. И еще.

— Еще одна граната у меня есть, — сказал Фалко.

— Тринадцатая? — буркнула Лимия. — Ей только мальков пугать. Если я права, здесь должна быть железная дверь с красной рукой. Если нет — ныряем.

— Если только там, — с сомнением сказал Фалко. — Здесь света хватает.

Лимия, не дослушав, уже бежала в темный угол. Алина, за ней. Фалко на секунду задумался, бросать ли гранату, решил, что рано, и последовал за сестрами.

— Нашла! — донесся до него довольный крик Лимии.

Дверь была круглой, чуть ли не сажень в диаметре, и металлической.

— Эй, здесь желтый череп, а не красная рука, — возразила Алина, указывая на рисунок посередине.

— Хвост Ацера, — разочарованно протянула Лимия.

— Сейчас и череп сойдет, — заявил Фалко, дергая за короткую металлическую ручку.

Дверь едва сдвинулась с места, отрывая узкую щель. За ней было темно. Фалко рванул еще раз, делая щель чуть шире.

— Внутрь! — решительно скомандовал Фалко.

— Это же знак лабиринта призраков, — замотала головой Лимия. — Там живут духи мертвых.

— Еще минута, и сразу три таких духа поселятся прямо тут, — заявил Фалко. — Внутрь.

Краббы уже выбирались из воды на каменную площадку.

— Нет! — сказала Лимия. — Бежим дальше.

Фалко, не тратя времени на спор, ударил ее по ногам и толкнул внутрь. Следом влетела Алина, так и не успевшая решить, где страшнее. Фалко нырнул в щель, ухватился за внутренние рукоятки и потянул на себя. Обратно дверь пошла охотнее. Рывок обеих ручек вниз зафиксировал ее положение. С той стороны донесся глухой удар — то ли стрела, то ли гарпун. Фалко выпустил рукоятки, оступился и повалился назад, на обеих девушек.

— Ну, это уже слишком, — возмутилась Лимия, энергично выползая из-под него.

— Извини, я не специально, — сказал Фалко, пытаясь принять устойчивое положение.

Алина молча подалась в сторону и они кое-как, на ощупь, разделились.

— И что теперь? — спросила Лимия.

— Не знаю, — честно признался Фалко. — Но эту дверь быстро не сломать, так что давайте сориентируемся, где мы?

— В лабиринте призраков, — сказала Лимия. — Здесь люди и покруче пропадали.

— Читал, знаю, — ответил Фалко. — Три экспедиции, и все с концами. Тем больше оснований не совершать опрометчивых действий.

— Вроде тех, из-за которых мы тут и оказались, да? — язвительно уточнила Лимия. — Тут бы хоть осмотреться… Фалко, у тебя лампы нет?

— Нет. Граната есть.

— Очень мило. Подорвем себя, и не сдадимся врагу?

— Нет. Сидите спокойно, я сейчас из нее светильник сделаю.

— Не могу я сидеть спокойно, — заявила Лимия. — Лучше уж проползу дальше, пошарю, что тут есть.

— Только осторожно, Эля, — попросила Алина.

— Спасибо, Аля, я и сама не тороплюсь к Алгоре. Просто не могу вот так сидеть в темноте и ждать у моря погоды.

Послышался тихий шорох, иногда сопровождаемый звяканьем металла по камню. Потом в дверь забарабанили снаружи, и грохот ударов заглушил более тихие звуки.

— Ну вот, вроде, и все, — объявил Фалко.

Мелькнул огонек. Потух. Снова вспыхнул, и, как голодная акула, набросился на предложенное ему масло. Чуть дрожащий свет разогнал тьму. Тоннель, в отличие от двери, был в сечении квадратным. Чуть больше сажени в высоту и столько же в ширину. И пол, и стены, и даже потолок были отполированы до гладкости льдинки. Тоннель тянулся саженей на двадцать, а потом под прямым углом поворачивал влево.

Фалко осветил дверь. Выглядела она солидно, только запорный механизм прямо-таки вопил о необходимости смазки. Конструкция была не совсем типовой, но вариацией на тему нынешнего стандарта.

Вы читаете Водный мир
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату