отвергая то, что предпринято им с самыми лучшими намерениями.

Герцог слегка наклонил голову, давая понять, что он закончил. Слушатели расходились медленно, не проронив ни слова. Да и кто из них был способен так быстро оценить все то, что ему довелось здесь услышать?

XVI. ЭПИЛОГ

Ратур Рабласи, он же господин де Вирей, напрасно пытался обелить себя с помощью очередных хитросплетений лжи и, оклеветав других, спасти свою жизнь. Улики против него были слишком весомы: для дачи показаний по его делу в суд были вызваны граф Аренберг, Тереза, дон Лотарио, барон д'Эпине, Эжени Данглар и прежде всего капитан Моррель и Валентина. В результате его вина, точнее, его тождество с разбойником и убийцей Этьеном Рабласи стало настолько очевидным, что присяжные единогласно вынесли ему смертный приговор.

Старый Данглар, по слухам, находился в Париже. Он и в самом деле был разыскан и привлечен к суду за мнимое банкротство и присвоение капиталов. Однако за душой у него не оказалось ни су, поэтому судебный процесс прекратили, а Данглара поместили в долговую тюрьму, где он вскоре и умер. Дочь его к этому времени уже успела покинуть Европу.

Впрочем, Эжени Данглар уехала не одна. Удивительная встреча с бароном д'Эпине положила начало все более крепнущей взаимной привязанности молодых людей. Эжени открыла барону свою душу, и он убедился, что она несравненно лучше, чем гласила молва, а ее отношения с Ратуром носили совершенно не тот характер, какой приписывало им общество. Эжени нашла во Франце достойнейшего человека. Что же касается барона, он вскоре обнаружил, что сердце Эжени — поистине кладезь сокровищ, способный сделать счастливым того, кто сумеет добиться ее благосклонности.

Барон принял решение оставить Европу и отправиться к своему приятелю Альберу де Морсеру. Он попросил руки Эжени и поинтересовался, не согласится ли она сопровождать его в Африку. Эжени была счастлива. Она и сама уже тяготилась сценической карьерой и собиралась вести уединенную жизнь. Предложение барона пришлось как нельзя более кстати, и она дала согласие со смешанным чувством благодарности и любви. В это время пришло известие, что граф Монте-Кристо завещал ей пять миллионов. Она приняла этот щедрый дар уже из одного только желания принести будущему супругу достойное приданое. Свадьба прошла скромно, и, после того как Франц завершил все приготовления, молодая чета выехала в Центральную Африку.

Семейство Моррель наслаждалось размеренной и счастливой жизнью в Париже и в своих прекрасных владениях на острове Монте-Кристо и в Трепоре. Вслед за маленьким Эдмоном у них родилась малютка Гайде, а потом крошка Эдуард, к которому был особенно привязан старый де Вильфор. Между этим семейством и семьями Вольфрама и дона Лотарио установились самые теплые, самые дружеские отношения. Когда все три семьи оказывались в Париже одновременно — что, надо сказать, случалось нечасто, — их встречи превращались в настоящие праздники, в которых, разумеется, принимали участие и Эмманюель и Жюли Эрбо.

Что до Вольфрама, неожиданно ставшего одним из самых богатых людей, его будущее было предметом длительных и обстоятельных обсуждений между доном Лотарио, графом Аренбергом, Амелией и Терезой, с участием, разумеется, самого Вольфрама. Оставаться ли ему с Амелией в Париже, когда дон Лотарио отправится в Америку? Разлучаться ли ему на такой долгий срок с сестрой и ее мужем, который стал его лучшим и единственным другом? Такое даже помыслить невозможно! В конце концов сошлись на том, что разлучаться не стоит.

Дон Лотарио и Тереза сыграли свадьбу. Свидетелями были граф Аренберг, герцог***, аббат Лагиде и Моррель. Затем обе молодые пары уехали на три месяца в Испанию. Было решено, что граф Аренберг тоже останется с ними навсегда. Он продал свои владения в Пруссии, но прежде усыновил дона Лотарио и, несмотря на его отговорки, настоял, чтобы приемный сын носил фамилию де Толедо-Аренберг. Настойчивость графа нетрудно было понять: он не имел детей и не мог допустить исчезновения своей фамилии. Дочь, родившуюся у дона Лотарио, граф сделал своей наследницей.

Каждый февраль семейства Бюхтинг и де Толедо, увеличившиеся со временем за счет появления новых членов, ездили в Калифорнию. Восстанавливать свою гасиенду дон Лотарио не стал, он отдал ее в аренду, а сам вместе с домочадцами поселился на горе Желаний.

Свою бывшую возлюбленную, донну Росальбу, он больше не видел. Он написал ее отцу, старику Рамиресу, и предложил за сто тысяч долларов купить его земли, но с условием, что Рамирес покинет эти края. Не долго думая, старик принял выгодное предложение и вместе с дочерью навсегда уехал из Калифорнии.

Все лето Лотарио и Вольфрам трудились над осуществлением планов, которые изложил в своем завещании граф Монте-Кристо. Они скупали плодородные земли и отдавали их в аренду, привлекали в эти места колонистов из Северной Америки, расширили колонию на горе Желаний и подняли развитие этого края до необычайно высокого уровня. Они также способствовали присоединению Калифорнии к Северной Америке, и дон Лотарио получил место и право голоса в сенате Соединенных Штатов.

Восстановили они и связи с мормонами. И тут нужно сказать, что доктора Уипки настигло наконец возмездие. Его застали с поличным, когда он пытался отравить Фортери, и едва не линчевали. Однако ему удалось избежать казни: он повесился в тюрьме.

В первые дни августа обе семьи возвращались в Европу; путешествие длилось недолго и проходило без приключений. В Париже они занимали прекрасные особняки на Бульварах, но больших приемов зимой не устраивали, вообще старались держаться подальше от денежных тузов, среди которых, если бы захотели, могли занять самые видные места.

Вольфрам строил дома по собственным проектам, а дон Лотарио с головой ушел в изучение наук.

Кроме того, Вольфрам чрезвычайно увлекся политикой, но в отличие от своего друга Морреля не исповедовал бонапартизма — как и следовало ожидать, он сделался ярым республиканцем. Во время Февральской революции все уже было подготовлено к отъезду в Калифорнию, однако на этот раз Бюхтинг отпустил дона Лотарио и Терезу одних, сам же с Амелией остался в Париже. Он принял сторону генерала Кавеньяка, а когда президентом стал Луи Наполеон, не испытал такого удовлетворения, как Моррель. Вольфрам даже принадлежал к оппозиции, и только его богатство и, в сущности, ничтожное участие в практической политике спасли его во время государственного переворота от участи, которая постигла его друга Кавеньяка.

А что же Эдмон Дантес? Даже самые близкие его друзья, герцог*** и аббат Лагиде, почти ничего больше о нем не слышали и никогда его не видели. Вместе с Гайде он покинул Париж, облачившись в одеяние пилигрима.

Из своих сокровищ он оставил себе только ежегодную ренту в двадцать тысяч франков. Иначе говоря, стал беднее последнего из своих бывших слуг.

Он уехал в Триполи и оставил там Гайде. Сам же отправился в Центральную Африку к Морсеру и пробыл у него целый год, вернее сказать, предпринял за это время несколько продолжительных путешествий в глубинные районы, проповедуя идеи истинного христианства. Он был проповедником Божьей милостью в полном смысле этого слова, провозвестником изначального христианства. Тем более опечалило его неожиданное крушение созданной Альбером империи, которая вселяла такие радужные надежды. Тщеславный султан Али из рода Вадаи напал на нее со своим несметным войском. После победы коварного владыки Альбе-ру с женой и матерью удалось бежать, а остальные находившиеся там европейцы были убиты. Не меньше огорчений пришлось испытать Эдмону Дантесу, когда он убедился, что и надежды, которые он возлагал на мормонов, оказались напрасными.

Позже о нем слышали на мысе Доброй Надежды и в Юго-Восточной Африке, а также в Новой Голландии и в Азии.

Спустя несколько лет некий французский капитан, прибывший из Сиднея, привез в Париж к старому герцогу*** мальчика лет двенадцати и письмо. Мальчик оказался сыном графа Монте-Кристо. Это был красивый, смышленый, чуткий ребенок, которому предстояло получить под присмотром герцога обычное европейское воспитание. Мальчик отличался редкой сообразительностью, но врачи опасались за его здоровье, поскольку он постоянно прихварывал. Он быстро подружился с юным Эдуардом Моррелем, и все друзья графа относились к нему с такой заботливостью и вниманием, словно он был гостем из другого мира. Мальчик рассказывал, что у него есть еще младшая сестра, которая осталась с матерью, и очень тосковал

Вы читаете Властелин мира
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату