людьми, особенно те, кто прошел через Ватикан. Однако он промолчал, пристально глядя на кардинала — этого, по крайней мере, с виду, неплохого человека, гораздо более проницательного и умного, чем он пытался казаться, к тому же обладающего даром дипломатичности.

Кардинал поднял трубку телефона и попросил, чтобы пришел отец Ив. Тот незамедлительно явился.

— Проходите, отец, проходите. Вы уже знакомы с сеньором Валони. Он хочет, чтобы мы предоставили ему список всех делегаций, которые приезжали взглянуть на Плащаницу, за последние двадцать лет. Необходимо это сделать побыстрее, потому что моему другу Марко этот список нужен уже сейчас.

Отец Ив внимательно посмотрел на Марко Валони, а затем задал ему вопрос:

— Извините, сеньор Валони, но не могли бы вы сказать мне, что именно вы ищете?

— Отец Ив, сеньор Валони еще не знает точно, что он ищет. Дело в том, что он хочет выяснить, кто имел отношение к Плащанице за последние двадцать лет, а мы ему в этом поможем.

— Разумеется, ваше высокопреосвященство, я постараюсь предоставить ему этот список как можно быстрее, хотя из-за этой неразберихи нелегко будет найти время на поиски в архивах. Вы же знаете, что кое-какая информация уже потеряна.

— Не беспокойтесь, отец, — ответил Валони, — я могу подождать несколько дней, однако чем быстрее вы передадите мне эти сведения, тем лучше.

— Ваше высокопреосвященство, могу я спросить, какое отношение имеет пожар к Плащанице?

— А-а! Отец Ив, уже много лет я каждый раз после очередного происшествия задаю сеньору Валони вопрос «почему?», и он все время утверждает, что объектом посягательства является Плащаница.

— Боже мой, Плащаница!

Валони посмотрел на отца Ива. Он совсем не был похож на священника или, по крайней мере, не был похож на большинство священников, которых знал Валони, а проживание в Риме предполагало знакомство со многими священнослужителями.

Отец Ив был высоким, красивым, атлетически сложенным мужчиной. Без сомнения, он занимался каким-нибудь видом спорта. Кроме того, в нем не было даже признака мягкотелости — той мягкотелости, которая является результатом смеси целомудрия и хорошего питания, что оказывает такое отрицательное воздействие на священников. Если бы отец Ив не был одет в церковное одеяние, он был бы похож на тех, кто всецело занят улучшением своих внешних данных путем активных занятий спортом.

— Да, отец, — сказал кардинал, — Плащаница. Однако, к счастью, Господь Бог ее защищает, поскольку ей никогда не было нанесено никакого ущерба.

— Я просто пытаюсь не упустить абсолютно ничего при расследовании многочисленных инцидентов, постоянно происходящих в соборе, — пояснил Марко. — Отец Ив, вот моя визитная карточка, на ней есть номер моего мобильного телефона. Пожалуйста, позвоните мне, когда у вас будет готов список, о котором я прошу. Более того, если вы вспомните о каком-нибудь обстоятельстве, которое, с вашей точки зрения, сможет помочь нам в расследовании, прошу сообщить мне и о нем.

— Разумеется, сеньор Валони, я именно так и поступлю.

* * *

Зазвонил мобильный телефон, и Марко немедленно ответил на звонок. Незнакомый голос лаконично сообщил: сгоревший в соборе человек был мужского пола, его возраст — около тридцати лет, рост средний — 175 сантиметров, худой. Да-да, именно так, языка у него не было.

— Вы уверены, доктор?

— Уверен настолько, насколько можно быть уверенным, имея дело с обгоревшим трупом. У него не было языка, и это не явилось результатом пожара, потому как язык был отрезан раньше, но не спрашивайте меня когда, потому что при таком состоянии трупа это трудно определить.

— Что-нибудь еще, доктор?

— Я направлю вам полный отчет. Я позвонил вам, как только мы закончили вскрытие трупа, — как вы меня и просили.

— Я приеду посмотреть на труп. Не возражаете?

— Вовсе нет. Он будет здесь целый день. Приезжайте, когда хотите.

* * *

— Марко, что с тобой?

— Ничего.

— Шеф, я же тебя знаю, ты явно в плохом настроении.

— Видишь ли, Джузеппе, меня что-то беспокоит, но я толком не понимаю, что именно.

— А я знаю, в чем дело. На тебя произвело впечатление то же, что и на нас: появился еще один человек с отрезанным языком. Я попросил Минерву поискать в компьютере информацию о том, не существует ли какой-нибудь секты, которая занималась бы отрезанием языков и организацией краж. Я понимаю, что это нелепо, однако нам нужно искать по всем направлениям, а Минерва — просто гений в том, что касается поисков по интернету.

— Хорошо. Тогда расскажи мне, что вам удалось выяснить.

— На первый взгляд ничего не пропало. Ничего не было украдено. Антонино и София уверяют, что все осталось на месте: картины, канделябры, скульптуры… в общем, все ценности собора в наличии, хотя некоторые из них и пострадали от пожара. Огонь уничтожил церковную кафедру — ту, что слева, а также скамейки для верующих, да и от скульптуры Пречистой Девы Марии — XVIII века! — остался один пепел.

— Все это будет отражено в отчете.

— Да, шеф, но отчет все еще не закончен. Пьетро пока не вернулся из собора. Он там опрашивал рабочих, которые занимались установкой нового электрооборудования. Похоже, что причиной пожара послужило короткое замыкание.

— Еще одно короткое замыкание!

— Да, шеф, еще одно, как в девяносто седьмом. Пьетро, кроме того, поговорил с представителями компании, занимающейся проведением этих работ, и уже попросил Минерву поискать в компьютере информацию о хозяевах этой компании, а заодно поинтересоваться и ее сотрудниками. Некоторые из них — иммигранты, и нам тяжело будет получить какую-либо информацию о них. Кроме того, мы с Пьетро опросили весь персонал резиденции кардинала. Когда вспыхнул пожар, в соборе никого не было. В три часа дня он всегда закрыт. Да и рабочие тогда ушли: это было время обеденного перерыва.

— Пока что фигурирует труп только одного человека. А может, были какие-нибудь соучастники?

— Этого мы, не знаем, хотя, возможно, были. В одиночку очень трудно подготовить и совершить кражу в Туринском соборе, если только это не вор, работавший на заказ, нацеленный на одно конкретное произведение искусства, потому как в этом случае ему сообщники не нужны. Впрочем, об этом мы ничего не знаем.

— Однако, если он был не один, как удалось скрыться его сообщникам?

Марко некоторое время молчал. Неприятное ощущение, появившееся у него в желудке, было явным признаком обеспокоенности. Паола ему говорила, что он помешался на этой Плащанице, и она была отчасти права: ему действительно не давали покоя люди с отрезанными языками. Марко был уверен: что-то ускользнуло от его внимания, какая-то ниточка, за которую можно было бы ухватиться. Если он ее найдет и потянет за нее, то сумеет распутать этот клубок. Он решил съездить в Туринскую тюрьму, чтобы встретиться с тем немым. Кардинал сообщил Марко одну деталь, привлекшую его внимание: когда кардинал навещал этого человека, тот казался невозмутимым, как будто не понимал, что ему говорил кардинал. Возможно, за это можно зацепиться, по крайней мере можно предположить, что этот немой — не итальянец и потому не понимает, что ему говорят. Два года назад, когда его схватили карабинеры, выяснилось, что у него нет языка; кроме того, он ни мимикой, ни жестами, никак не реагировал, когда ему задавали вопросы. Да, Марко съездит в тюрьму, поскольку этот немой — единственная зацепка, даже если он идиот, и за эту зацепку нужно ухватиться.

Закурив еще одну сигарету, Марко решил позвонить Джону Бэрри, атташе по вопросам культуры посольства США. В действительности Джон был секретным агентом, как и почти все атташе по вопросам культуры различных посольств. Правительства не отличались особой изобретательностью при создании «легенд» для своих агентов за границей.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату