Ждет свою невесту. Ждет и надеется, что она приедет. И пойдет с ним к венцу.
— Не приехала еще? — в десятый раз за последние пять минут спросил он.
— Не беспокойся, Гарри, приедет. — Бабушка заботливо похлопала его по руке. — Наверное, застряла где-нибудь в пробке. Надо было настоять на лимузине с шофером.
— Лиз терпеть не может лимузины, — улыбнулся Гарри. — Ты ведь знаешь, какая она скромная.
Обрывки теплых воспоминаний закружились у него в сознании. Лиз такая чудесная. Господи, сделай так, чтобы она приехала!
Но вдруг она все-таки не любит его? Впервые он всерьез подумал о такой возможности. Раньше он просто не впускал в сознание никаких сомнений. Теперь же приходится взглянуть правде в глаза. Ведь назначенный час давно пробил, а ее все нет.
— Бабуля, я должен кое в чем признаться, — медленно начал он.
— Не хочу ничего слушать! Вы вчера повздорили, я знаю. Но это не имеет никакого значения. Мне уже столько лет, что меня не обманешь. Я знаю, что такое любовь. Я вижу, что ты ее любишь. И нет никаких сомнений в том, что она тебя тоже любит.
— Никаких сомнений? — спросил он с вновь затеплившейся надеждой.
— Конечно, — убежденно кивнула Марго. — Я пойду сяду на место. Хотела посоветовать тебе не волноваться, но знаю, что это бесполезно. Все женихи всегда волнуются.
Она чмокнула Гарри в щеку, похлопала по руке и пошла к своему месту в первом ряду.
— Не волнуйся, Гарри, — услышал он детский голосок. — Доктор Уилкинсон обязательно приедет. Я тебе точно говорю.
— Ох, надеюсь, парень.
И Гарри с нежностью притянул к себе юного шафера.
— Невеста приехала!
Поднялась суматоха. Гости стали оборачиваться, чтобы взглянуть. Гарри подтолкнули вперед, к тому месту, где должен ожидать невесту жених. Заиграл орган. Так Гарри и не успел спросить, любит ли она его.
Она медленно шла по проходу, стройная и грациозная. Ее лицо было прикрыто фатой, но Гарри знал, что она смотрит прямо на него. О чем она думает? Она приехала, но почему? Может, ее мать заставила? Или она планирует завершить мистификацию здесь, при стечении народа? Что его ждет? Может ли он надеяться?
Церемония прошла, как в тумане. Гарри автоматически делал все, что требовалось: брал ее за руку, наклонял голову, повторял слова молитвы. И все время искоса поглядывал на Лиз. У нее на лице было умиротворенное, спокойное выражение. По ее глазам было видно, что в душе у нее царит мир.
Она повернулась к нему и чуть сжала его руку. Что это означает? Она прощается с ним?
Священник торжественно произносил простые, проникающие в самую душу слова. Это что, по- настоящему? Сейчас они станут мужем и женой?
— Берешь ли ты, Гарри Роберт Батлер, эту женщину…
Словно в тумане, Гарри отвечал «да». Сейчас настанет очередь Лиз. Господи, сделай так, чтобы она ответила «да»!
— Берешь ли ты, Элизабет Уилкинсон…
— Подождите! — крикнул Гарри.
Если она ответит «нет», то все потеряно. Но еще есть возможность все изменить.
— Я люблю тебя, Лиз, — прошептал он. — Для тебя это что-нибудь значит?
— Да.
В уголках ее глаз блеснули слезы. Он с горячностью сжал ее руки.
— Тогда ответь: ты любишь меня?
— Да.
Короткое, но такое важное слово перевернуло все в его душе. Он не мог поверить своему счастью. Притянул ее к себе и поцеловал, а она обвила руками его шею.
— Погодите, — улыбнулся священник. — Целоваться пока рано. Она еще не сказала «да».
Он с трудом оторвался от ее губ. Верно, она должна сказать «да». Гарри с нежностью посмотрел на нее, и она прошептала:
— Да.
Гарри наклонился к ней. Теперь он поцелует ее самым законным образом!
— Погодите, — остановил его священник.
— Что такое? — недовольно повернулся к нему Гарри.
— Я должен сказать: «А теперь вы можете поцеловаться».
— Уже поздно, святой отец! — улыбнулся Гарри.
Словно сквозь сон он слышал, как священник данной ему властью объявляет их мужем и женой. Мистером и миссис Гарри Батлер. Лиз не возразила.
— Ты не против того, чтобы стать миссис Батлер? — прошептал он.
— Нет, — прошептала она в ответ и сжала его руку. — Для меня это честь.
— Вот и хорошо, — облегченно вздохнул Гарри.
Держа жену под руку, он обернулся к гостям.
— Дамы и господа! Я должен сделать заявление.
Священник заметил:
— Этого не было на репетиции.
— Мы теперь не просто муж и жена. Мы — семья. И мы хотим усыновить этого мальчика. Если он согласен.
И он притянул к себе взволнованного шафера.
— Как здорово! — пискнул малыш.
— Спасибо тебе, — прошептала Лиз.
— И тебе спасибо. За то, что согласилась стать моей женой.
Не в силах больше ничего сказать, Лиз обняла Гарри и Джонни.
— Счастливая минута, — сквозь слезы умиления прошептала старая Марго. — Все прошло просто замечательно! Но если бы мне довелось подержать на руках правнука… Вот тогда я могла бы наконец умереть со спокойной душой.
Гарри и Лиз услышали ее и дружно засмеялись. Разумеется, они готовы на все, чтобы угодить бабуле. Даже если она впоследствии заявит, что покинет этот мир счастливой только тогда, когда вынянчит дюжину правнуков!
А потом была их первая брачная ночь. И сон, приснившийся однажды истомленной желанием Лиз, оказался лишь бледным подобием того, что ей довелось испытать в реальности.