Глава 2
Если бы Грея попросили описать Арриду одним словом, он не задумываясь ответил бы: «Пестрая». Маленькая планета, колония Веллии, являющаяся вполне официально главным торговым центром галактики, поражала своим разнообразием и пестротой. Здесь запросто соседствовали огромные многоэтажные здания и грязные лачуги, где ютились низшие слои населения; роскошные рестораны для состоятельных людей и забегаловки, куда нормальному человеку лучше не соваться. А такого многообразия национальностей и религий нельзя было встретить больше ни на одной планете.
Грей сидел в холле громадной гостиницы и тихо нервничал. Его первая встреча должна была состояться пятнадцать минут назад, но Леонакс Маригон никак не появлялся. А Грей еще должен был успеть разыскать таверну, где ждал его Дарк, и в последний раз позвонить Лине.
Но вот, похоже, и он. Заметив у входа высокого человека, чей вид ясно говорил о занимаемом в обществе высоком положении, Грей приподнялся из кресла. Леонакс — теперь Грей уже был уверен, что это именно он, — наклонил голову в приветствии и направился к нему. Вблизи он выглядел еще величественнее, от него прямо-таки веяло властью.
— Прошу прощения за опоздание, — сдержанно извинился он, — дела задержали. Вы — офицер Ильяго, я не ошибся?
— Не ошиблись.
— Вы привезли… м-м товар?
«Товар»? Интересно выражаетесь, уважаемый тал.
— Да, пожалуйста.
Грей выложил на стол два контейнера: черный, как остальные, и маленький коричневый. Такой контейнер был только один и предназначался только Леонаксу.
— Прекрасно. — Леонакс подхватил оба контейнера одной рукой. — Было очень приятно с вами общаться.
Великолепно. Перед встречей Грей больше всего боялся, что Леонакс начнет толковать о важности их проекта и тому подобной ерунде. Нет, проект, конечно, не ерунда, а вот разговоры о нем много пользы не принесут. Грею выше крыши хватало пространных речей Четвертого советника. Пока что все шло просто идеально.
Неприятности начались по дороге обратно. Буквально через пять минут после того, как Грей расстался с Леонаксом, он засек за собой «хвост». Для проверки юноша сделал небольшой круг. Все верно, за ним следят. Ну, советник, накаркал!
Ровной, размеренной походкой он дошел до узкого переулочка, изгибающегося между старым домом и полуразвалившимся забором какого-то то ли завода, то ли склада, не спеша свернул в него и мгновенно, пока преследователь не поспешил за ним, перемахнул через вышеупомянутый забор.
Приземлившись в заросли густой растительности, он тут же приник глазом к самой большой из многочисленных щелей забора. И очень вовремя. Вслед за ним в переулок стремительно свернул невысокий мужчина в черной куртке. Не увидев объекта преследования, мужчина замер на месте и начал внимательно оглядываться. Когда он повернулся к Грею лицом, последний невольно задержал дыхание и постарался не моргать, хотя это было совсем не нужно. Он уже узнал преследователя, так как не раз видел его еще на Веллии. Его звали Джиго. По слухам, Джиго специализировался на убийствах и был знаменит тем, что к его услугам прибегали лишь высшие чины правительства, в основном члены Сената. Отсюда вывод — не наврал Четвертый про врагов, просто малость умолчал об их положении. Не может быть, чтобы советник не знал, кто будет чинить им препятствия. Побоялся испугать своего юного подчиненного. Но даже сейчас Грей абсолютно не испытывал страха от сознания того, что его собираются убить. Для юноши все происходящее было не более чем игрой, и его не смущало, что ставкой в этой игре была его собственная жизнь. Как многие молодые люди, он почти верил в свое бессмертие.
До Джиго, кажется, дошло, что жертва непонятным образом сумела ускользнуть. Он сплюнул на землю и не спеша побрел назад. А Грей все еще сидел в траве за забором и размышлял о дальнейших планах. Стоит ли встречаться с Дарком? Если Джиго не убрался совсем и ждет его на улице, то он может ненароком подставить друга. С другой стороны, если он не явится на встречу, то придется самому нанимать пилота, а денег у Грея было не очень много. К тому же можно было пройти дворами. И вообще, риск — благородное дело. И пошел бы этот Джиго далеко и надолго!
Выбравшись из кустов, Грей отряхнулся, одновременно высматривая в толпе кого-нибудь, кто смог бы показать ему «Атакующего сокола». Наконец его внимание привлек один пилот, находящийся в самой легкой степени опьянения. Грей не спеша поравнялся с ним и пошел рядом.
— Слушай, друг, ты не в курсе, где тут таверна «Атакующий сокол»?
— Это «Ворона», что ли? Вон она, справа.
Таверна эта стояла здесь, наверное, еще до появления на Арриде людей. Небрежно нарисованная над дверью птица с расправленными крыльями была больше похожа на курицу, чем на ворону, а уж тем более на сокола. Грей глубоко вздохнул, прикидывая свои действия после пересечения порога таверны, а затем открыл дряхлую дверь.
Внутри было на удивление чисто. Единственная лампа на потолке, одного возраста с таверной, тускло освещала центр помещения и бар. На большее она была явно не способна, так что в углах стоял мрак. Компания пилотов сидела у окна, сдвинув столы, и симпатичная официантка с неестественно ярко накрашенным личиком принимала у них заказ. Еще несколько столиков было занято, но в основном таверна пустовала. Грей несколько секунд оглядывался, ища Дарка. Бармен за стойкой наблюдал за ним, протирая стаканы.
— Грей!
Ну конечно, Дарк всегда выбирал самые темные углы. Под стать своему имени. Грей не спеша подошел к столику, улыбаясь вскочившему другу.
— Ты совсем не изменился, — ухмыльнулся Дарк, пожимая ему руку. — Выглядишь не старше меня. Ребята еще пацаном не задразнили?
— Зато ты изменился здорово, — ответил Грей. — Три года не виделись, да?
— Три с половиной. Не так уж и мало.
Захваченный встречей со старым другом, Грей только сейчас заметил, что за столом сидит еще один человек. Дарк перехватил его вопросительный взгляд.
— Садись, я вас познакомлю. Кэл, — обратился он к соседу, — это Грей Ильяго, мой друг. Грей, это Кэл. Он будет тебя сопровождать.
— Йоки? Ты шутишь? — изумился Грей, разглядывая мужчину. Он был ощутимо старше самого Грея — чуть-чуть за тридцать. Старая пилотская форма сидела на нем мешком, не скрывая болезненную худобу, черные волосы едва не доходили до плеч, будучи обстрижены чем-то вроде топора. Темная щетина на лице лишь отчасти маскировала изуродованную шрамами щеку.
— Дарк, ты ведь не хочешь сказать…
— Так, — Дарк решительно прервал его, — мы с тобой сейчас разберемся. Кэл, ты не подождешь его на корабле?
Йоки молча встал, взмахнул рукой над глазами, затем коснулся лба и вышел. На левой руке у него не хватало одного пальца.
— Дарк, я тебя очень ценю, ты всегда подбираешь подходящих людей, но на этот раз ты здорово промахнулся.
— Ничего подобного, — одернул друга Дарк. — Ты же его не знаешь!
— А ты что — знаешь?
— Знаю. — Дарк неожиданно опустил глаза. — Я его давно знаю. И тебе он подойдет как нельзя лучше. За тобой ведь уже следят, так?
— Ну…
— Четвертый ввел меня в курс дела. С Кэлом твой груз будет в безопасности, я обещаю.
— А ты уверен, что он сможет его сохранить? Твой протеже не показался мне хорошим… — он подыскал слово, — бойцом.
Дарк хмуро уставился в пол, понимая, что не может рассказать Грею побольше о Кэле, чтобы разрушить его опасения. Он знал, что Грей не предаст… но проблема была в том, что тот мог не считать это