мешаете мне переодеваться.

Ошарашенная Сьюзен перевела взгляд на шкаф, заметив на вешалке роскошное ярко-красное платье. Именно его мисс Робинс собиралась надеть вместо сдержанного офисного наряда.

Видимо, секретарша уже успокоилась, поскольку продолжала хладнокровно переодеваться, не обращая больше внимания на потерявшую дар речи визитершу.

— Я принесла документы для мистера Латерна, — только и смогла произнести Сьюзен, хотя на языке у нее вертелись совершенно другие слова.

С какой стати секретарша преспокойно переодевается в приемной ее мужа? Что, здесь так принято? Не будь Сьюзен так потрясена, она непременно устроила бы скандал.

— Сейчас не до этого. — Секретарша пренебрежительно махнула рукой в сторону папки с документами. — Через час мы с мистером Латерна должны быть в большом зале для приемов компании. Предстоит презентация нового проекта. Я должна сопровождать мистера Латерна, и мне необходимо подготовиться.

По мере того как мисс Робинс произносила свою тираду, раздражение в ее голосе нарастало. Она всячески давала понять Сьюзен, что та отвлекает ее от важного занятия.

— Я не знала, что сегодня состоится презентация, — удивленно проговорила Сьюзен скорее для себя, чем для секретарши мужа.

Мисс Робинс, тем не менее, не преминула ответить в своем стиле.

— Это неудивительно, — высокомерно заявила она. — Вы никогда не стремились вникать в дела предприятия. К тому же не такая уж вы важная птица, чтобы ставить вас в известность о любом мероприятии в компании.

Выпустив этот уничтожающий залп, мисс Робинс вновь занялась своим туалетом, не обращая внимания на Сьюзен. Она уже успела натянуть облегающее красное платье длиной в пол.

Сьюзен чуть насмешливо наблюдала, как секретарша неумело наматывает воздушный шарф, пытаясь добиться того, чтобы он живописно спускался с левого плеча. У мисс Робинс явно не хватало умения носить роскошные туалеты.

Заметив, что Сьюзен все еще стоит в приемной, мисс Робинс досадливо качнула головой, указывая на стол.

— Оставьте вашу папку, я передам ее мистеру Латерна в более подходящее время.

Положив папку на стол, Сьюзен собралась уходить, но тут дверь кабинета распахнулась и на пороге появился Алан.

— Мисс Робинс, у нас возникли небольшие сложности, — заявил он, не обращая внимания на Сьюзен. — Мисс Дигори, ответственная за встречу приглашенных, сообщила, что не сможет присутствовать. У нее какие-то проблемы со здоровьем.

Алан нахмурился, словно осуждая неведомую мисс Дигори за то, что она легкомысленно вздумала заболеть.

— Придется вам взять эту обязанность на себя, — продолжал Алан. — Хотя нет, это не годится. Вам и без того будет чем заняться. — Он несколько секунд смотрел прямо перед собой, сосредоточенно сдвинув брови. — Вот что, мисс Робинс, — произнес он решительно. — Придется вам найти помощника. Пусть вместо мисс Дигори этим займется… допустим, миссис Латерна. — Он бросил короткий взгляд на Сьюзен. Этот взгляд не выражал ничего, кроме сомнения, справится ли она с возложенными на нее обязанностями. — Разъясните миссис Латерна, что ей предстоит делать. И, пожалуйста, не затягивайте, у нас очень мало времени.

Закончив давать указания, Алан развернулся и вновь скрылся в своем кабинете. Кислая мина мисс Робинс красноречиво говорила о том, насколько не по душе секретарше эта неожиданная перемена.

— Вот список приглашенных, — пробурчала она, протягивая Сьюзен листы. — А это проспекты. На внутренней стороне — имя персоны, которой каждый из них предназначен.

Она положила на край стола перед Сьюзен стопку глянцевых проспектов.

— Возвращайтесь на свое рабочее место и сверьте проспекты в соответствии со списком. — Мисс Робинс, по-видимому, не терпелось поскорее выпроводить Сьюзен. — Вам предстоит встречать гостей и раздавать проспекты. Кроме того, в ваши обязанности входит отвечать на вопросы гостей, если таковые возникнут.

— Мне, наверное, следует заехать домой и переодеться. — Сьюзен вопросительно посмотрела на мисс Робинс.

Та досадливо поморщилась.

— В этом нет необходимости. К тому же у вас нет на это времени.

Сьюзен не стала спорить и послушно направилась к себе в отдел, прихватив буклеты. Она превосходно поняла, что мисс Робинс стремится как можно скорее избавиться от ее общества. Это было ясно уже по одному ее нетерпеливому тону. Да еще это до крайности нелепое задание.

Оказавшись за рабочим столом и разложив перед собой проспекты, Сьюзен мысленно воспроизвела эксцентричную сцену, которую ей довелось наблюдать в приемной мужа. Эта Робинс… Нет, какова нахалка! Нечего и сомневаться, она рассчитывала на то, что Алан появится в приемной в тот момент, когда она скинет свою офисную робу. Вот до чего она дошла в своем стремлении завоевать чужого мужа! Секретарша собралась соблазнить своего шефа. Вот только чем, интересно знать? Своими костлявыми коленками или едва различимым бюстом?

Сьюзен почувствовала, что начинает краснеть от злости. Еще одна выходка со стороны этой не в меру предприимчивой особы, и Сьюзен за себя не ручается. Она выскажет этой поганке все, что думает о ее маневрах. А заодно и своему муженьку. В конце концов, они пока не разведены.

Едва дождавшись намеченного времени, Сьюзен прихватила пачку проспектов и направилась в зал для приемов. Гости должны были начать прибывать с минуты на минуту, но Сьюзен это не слишком заботило. Ей было не впервой бывать на больших приемах, в том числе и в качестве радушной хозяйки, поэтому никакого волнения она не испытывала. Гораздо больше Сьюзен сейчас интересовало, что еще задумала ее обнаглевшая соперница. Неспроста же она так вырядилась.

Сьюзен встречала каждого гостя милой улыбкой, вручала проспект и провожала в красиво убранный зал. Она мимолетно отметила, что ее скромная персона никого не интересует. Не в пример большим вниманием пользовалась пара, взявшая на себя обязанности хозяев мероприятия.

Алан радушно, хотя и достаточно сдержанно приветствовал гостей. Мисс Робинс в своем нестерпимо ярком платье не отходила от него ни на шаг. Она не упускала возможности взять Алана под руку, а когда они шли через зал, чтобы поприветствовать очередного гостя, буквально повисла на руке своего шефа. Сьюзен, исподтишка наблюдавшая за этой парочкой, нашла такое поведение совершенно неприличным.

Чтобы хоть чем-то себя утешить, она злорадно подумала, до чего нелепо выглядит мисс Робинс в длинном платье с шарфом и открытой спиной. Вырядилась в вечерний туалет чуть ли не в середине дня. Остальные дамы были в нарядных, но куда более сдержанных платьях. На некоторых и вовсе были достаточно строгие костюмы.

Однако Робинс, казалось, не замечала своей оплошности. Ее глаза светились торжеством, она упивалась вниманием окружающих. Со стороны могло показаться, что Алан и мисс Робинс — счастливая супружеская пара, с удовольствием принимающая гостей. Сьюзен наблюдала за ними из дальнего конца зала и не слышала, что именно говорил Алан, представляя свою ассистентку гостям. Но, судя по выражению лица мисс Робинс и ее не исчезающей улыбке, она была вполне довольна. Сьюзен машинально отметила, что некоторые мужчины склонялись к ее руке, а Алан несколько раз словно невзначай прикоснулся к ее обнаженной спине.

Смотреть на это было выше ее сил. Сьюзен казалось, что еще несколько минут такой пытки, и она непременно разразится слезами на глазах у публики.

Официальная часть началась. Насколько поняла Сьюзен, ее обязанности в этом зале были полностью исчерпаны. На нее никто не обращал внимания. Сьюзен с горечью подумала, что никто из гостей не догадывается, что она — супруга хозяина презентации, блестящего преуспевающего бизнесмена Алана Латерна. Все происходящее напоминало ей какой-то нелепый фарс. Впрочем, как и вся ее жизнь с момента

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату