16
Да здравствует король вовеки! (лат.) (Прим. перев.)
17
Все ранят, последняя убивает (лат.).
18
Сладкое вино с добавлением корицы. (Прим. перев.)
19
Ange по-французски – «ангел». (Прим. перев.)
20
Berbiolette – фантастическое животное, упоминается в средневековых бестиариях и литературе того времени, например в рыцарском романе Кретьена де Труа «Эрек и Энида». (Прим. перев.)
21
Вечерня служится в первый час первой ночной «стражи»; в пересчете на наше время – в семь часов вечера.
22
Иисус, надежда кающихся, милостивый, благой, тебя молю, тебя взыскую… (лат.)
23
Главный герольдмейстер.
24
Латинское lupus и французское loup означает «волк». (Прим. перев. )
25
Покойся в мире (лат.).
26
Друг мой… (um.)
27
Дарую тебе свое тело. Принимаю. А я соединяю вас… (лат.) (Прим. перев.)
28
Т. е. «Аббатство Святого Германа на лугу».
29
Здесь: «Сегодня я, завтра ты» (лат.).
30
Благословен Господь на небесах. Тебе хвала и вечная слава (лат.).