платье к столь торжественному случаю.
Высокий светловолосый англичанин лет тридцати по имени Рой Бартон оказался помощником Никоса. Пожилой же грек Рондарис — главным бухгалтером его компании.
Итак, на вечеринке собралось девять человек. Маджи вздохнула с облегчением — не имея пары, она может держаться в тени, особенно не привлекая к себе внимания. Но получилось не совсем так.
Все заняли места за большим прямоугольным столом. Никос, естественно, сел во главе, усадив по правую от себя руку мать, слева — Элизабет. Дороти оказалась рядом с Рондарисом, далее следовала Аспасия с мужем. По другую сторону стола, крыло которого возглавляла Элизабет, разместились Медея, потом Рой Бартон и, наконец, самой последней Маджи.
— Нам явно не хватает одного кавалера, — весело хохотнул муж Аспасии, окинув взглядом собравшихся.
— Один хороший мужчина стоит дюжины, — отозвалась Элизабет, кокетливо тронув рукой с ярко накрашенными ногтями плечо Никоса Костаки.
Маджи невольно скривилась. Теперь понятно, почему тот обратился к ней столь официально.
Явилась его подружка, и он сразу установил для наивной Маджи жесткую дистанцию, чтобы не забывалась.
Никос, великолепно смотревшийся в белом смокинге, благодарно пожал ладонь своей соседке:
— Я принимаю твой комплимент, дорогая Лизи.
На Маджи он даже не взглянул. Тут его кузина Медея явно с капризными интонациями что-то быстро застрекотала на греческом.
Маджи мало интересовал сам разговор, да она и не понимала ни одного слова. Поэтому лишь крутила в тонких пальцах столовые приборы, стараясь побороть свою робость. Ей не терпелось покончить с застольем и уйти. Пустое светское общение угнетало. Белый смокинг Никоса в сравнении с его повседневной одеждой как бы подчеркивал пропасть, разделявшую их. Думая о своем, девушка не сразу сообразила, что гости за столом будто ждут от нее какого-то ответа, и растерялась.
Выручила Дороти:
— Медея пожаловалась на предоставленную ей каюту. Она привыкла к той, где сейчас ты! Но я объяснила своей дорогой племяннице, что нам необходимо быть рядом.
— Незачем оправдываться, ма, — все решено, — отрывисто бросил Никос, и Маджи снова возмутилась его резкостью по отношению к матери. Мог бы быть и повежливее, тем более при всех.
Тут стюард подал первое блюдо. Неприятная тема сама собой забылась. К счастью, ее сосед- англичанин, Рой Бартон, оказался человеком общительным. Когда же он узнал, что она живет в Лондоне и любит в свободное время бродить по художественным галереям, они оба увлеченно разговорились. С явной симпатией молодой мужчина поглядывал на собеседницу, проявлявшую столько познаний в искусстве.
— Рой! — Маджи подняла глаза на суровый возглас, почти окрик Никоса Костаки. — Ты здесь, чтобы работать, а не соблазнять компаньонку моей матери. Будь добр, помни об этом.
Воцарилось молчание. Тишину нарушил смешок Медеи, от которого Маджи зарделась.
Рой Бартон удивленно взглянул на своего босса и ответил как истинный английский джентльмен:
— Мои намерения в отношении Маджи Смит, как и любой другой женщины, исключительно благородны. — Он покосился на девушку и, демонстративно вздохнув, добавил: — Да они и не могут быть иными, если постоянно заботишься о том, чтобы не потерять здоровье в моем сексуально опасном возрасте.
Последовавший за этим хохот разрядил обстановку. Маджи вздохнула с облегчением. Юмор по отношению к самому себе девушка всегда ценила в людях. С такими легче, чем с самоуверенными и высокомерными личностями, вроде Костаки.
Сначала подали восхитительный паштет, потом омаров с подобающими соусами. За все время обеда Маджи ни разу не посмотрела на Никоса, хотя постоянно ощущала его присутствие. Глубокий, резонирующий голос действовал ей на нервы, сковывая и мешая насладиться роскошной едой.
Его откровенные домогательства накануне и собственная на них бурная реакция теперь всерьез терзали ее. Когда мужчина чертовски уверен в себе, почему бы не позабавиться? Ей бы, дуре, не мешало догадаться об этом сразу, а не ждать очевидных доказательств, вроде женщины, которая ему явно под стать. Вон как он любезничает с Элизабет. Рядом с ней любая покажется провинциальной простушкой.
— Подтвердите, наконец, Маджи, что я не вру! — прервал ее размышления протяжный голос Никоса.
Угрюмо подняв от тарелки глаза, Маджи увидела, с каким интересом все уставились на нее.
— Правда, Маджи, расскажите-ка нам, — капризно попросила Элизабет. — Не могу поверить! Разве кто-то может даже попытаться помериться силой с Никосом, особенно женщина?
Девушка не понимала, о чем это они говорят, но неожиданно на помощь пришел Александрос Веакис, муж Аспасии.
— Вы по ошибке приняли его за вора? — спросил он, хохоча от души.
Положив вилку на тарелку, Маджи посмотрела через стол на Никоса. В глубине его карих глаз сверкали насмешливые искры, разозлившие ее.
— Я бы не сказала, что по ошибке, — не без сарказма ответила она, выдержав паузу. — Защищая свою сумочку, я, как меня когда-то научили, врезала ему коленом в пах. Надеюсь, вряд ли причинила серьезную травму, о которой стоило бы беспокоиться заинтересованным особам женского пола.
Хохот Веакиса развеселил всех:
— Черт побери! Жаль, я не видел, как наш Никос был повергнут хрупкой девочкой!
Тут рассмеялись все сразу, а Маджи записала на свой счет победное очко. Такого рода остроумие, конечно, было, как говорится, на грани риска, даже вызывающе, но Рой Бартон тоже оценил его. Маджи ожидала, что после замечания Никоса молодой англичанин оставит ее в покое. Однако, храбро проигнорировав своего босса, тот, как ни в чем не бывало, продолжал уделять ей внимание, приводя в немалое смущение. Она чувствовала, что Никос исподтишка наблюдает за ними, хотя в целом застолье прошло для нее без особых проблем.
Кофе она и Дороти решили выпить на палубе, где попрохладнее. Впрочем, обменяться между собой впечатлениями им не удалось: тут же, как роскошный лайнер, к ним подплыла золовка. Дороти вежливо подвинулась, освобождая место для Аспасии. Та же по-родственному прильнула к ее плечу. Маджи не сомневалась, что столь явное проявление нежности — не более чем показушный жест.
— Ты помнишь, Дороти, как дружно мы жили, когда были живы наши мужья? Они бы нам не простили, если бы мы не сохранили семью. Спасибо тебе и Никосу.
Какая сучка, подумала Маджи, с тревогой глядя на улыбающуюся Дороти.
— Прошу извинить миссис Костаки, но я должна увести ее, — решила прийти на помощь своей хозяйке девушка. — Уже поздно, а я еще обязана промассировать плечо, иначе боли не дадут ей уснуть.
Маджи помогла Дороти подняться.
— Плечо? — удивленно спросил Никос, случайно оказавшийся рядом. — При чем тут плечо? Неужели артрит так прогрессирует? Ну-ка, Маджи, если мать помалкивает, надеюсь, вы-то скажете правду?
Девушка была готова наподдать себе — обещала же не проговориться, теперь придется выкручиваться.
Дороти сама пришла ей на выручку:
— Ты напрасно встревожился, Ник! У Маджи замечательные руки, и я просто эксплуатирую ее на полную катушку. Раз уж у меня такая классная массажистка, пусть для профилактики занимается не только моими больными коленками.
— Я провожу тебя до каюты.
Маджи последовала за ними следом.
— Ты чего-то недоговариваешь? — тихо спросил Никос, заботливо поддерживая мать. — Знаю, ты можешь быть очень скрытной, но пойми, моя дорогая, любимая ма, нелепо таить от меня то, что связано с твоим здоровьем.
Маджи удивила нежность, с которой Никос смотрел на мать. Может, Дороти действительно следует рассказать ему о вывихнутом плече? Если он такой заботливый сын, наверняка отменил бы утомительные для пожилой леди светские рауты, на которые у нее уходит столько сил. Размышляя над этим, девушка