«Говорун».

Ремиз — см. выше, с. 684, комментарий к стихотворению «И скучно, и грустно!»

…от «Москвы родной» во Иртыша, От «финских скал» до «грозного Кавказа»…  — пересказ стихов Пушкина: «…от Перми до Тавриды, От финских хладных скал до пламенной Колхиды…» («Клеветникам России», 1831).

Блаженные отцы И деды наши пировать любили, Весной садили лук да огурцы…  — Отзвук стихов И. С. Тургенева из первой строфы поэмы «Параша» (1843): «…наши добрые отцы Любили яблоки — да огурцы».

Паратый (поратый) — сильный, бойкий и прыткий.

Зато, когда являлася сатира… — Чиновник негодовал прежде всего на Гоголя; в ФП к этим стихам была иллюстрация (гравюра на дереве Е. Е. Вернадского по рисунку А. А. Агина): чиновник левой рукой указывает на книгу с надписью «Шинель», а правой — на картину, изображающую сибирский пейзаж. Слова «Не совестятся видеть и читать» давали понять, что речь идет также «о пьесе „Ревизор“, которую чиновник мог видеть на сцене»[12]. Действительно, в Петербурге было немало «особ», ненавидевших Гоголя за «Ревизора» и разделявших «мнение» Ф. Толстого («Американца»), который заявил, что Гоголь — «враг России и что его следует в кандалах отправить в Сибирь» (Аксаков С. Т. Собр. соч. в 4-х т., т. III. M., 1956, с. 189).

Отрывок*

Печатается по Ст 1874, т. III, ч. 6, Приложение 3: Юмористические стихотворения разных годов, с. 267–269.

Впервые опубликовано: С, 1851, № 11 (ценз. разр. — 31 окт. 1851 г.), в составе фельетона «Заметки Нового поэта о русской журналистике», с. 85–86, без подписи.

В собрание сочинений впервые включено: Ст 1874, т. III, ч. 6.

Автограф не найден. Беловой автограф второй редакции («Детство») — ГБЛ (Солд. тетр., л. 111–114 об.) — относится к 1855 г.; опубликован в ПСС, т. I, с. 405–407. Эта редакция распространялась в списках (Экз. ГБЛ, Экз. Ефремова 1861, Экз. Лазаревского, Экз. Музея Н.). Черновой автограф третьей редакции («Мои детские годы») — ИРЛИ, ф. 203, ед. хр. 16 — является позднейшей переработкой и был датирован 1861 г., но (видимо отказавшись от мысли завершить переработку) Некрасов зачеркнул эту дату и надписал: «1841»; опубликован: Чуковский К. Из некрасовского архива. Неизданные стихотворения. — Летопись Дома литераторов, 1921, № 3, с. 4. Эта редакция включена в собрание сочинений как самостоятельное стихотворение: ПССт 1927.

В Ст 1874 датировано: «1844».

Последовательность второй и третьей редакций подтверждается, в частности, совпадением ст. 10 «Детства» и чернового варианта того же ст. в «Моих детских годах» (см. раздел «Другие редакции и варианты», с. 558 и 561).

Подзаголовок «Из признаний Белопяткина» (к стихотворению «Мои детские годы») свидетельствует о связи «Отрывка» и текстов двух названных редакций со стихотворением «Говорун», которое написано также от имени Белопяткина.

В С публикация «Отрывка» сопровождалась указанием, что эти стихи прочел автору фельетона (автором, очевидно, был И. И. Панаев) посетитель-«поэт <…> замечательный», лицо которого «дышало умом, избытком доброты и печали». После текста «Отрывка» говорится: «По чувству, с которым он читал это стихотворение, я догадался, что предмет его слишком близок сердцу самого поэта. Я не признаю этого стихотворения безусловно хорошим. В нем краски довольно грубы, сфера <…> содержания довольно однообразна, низменна и ограничена; картины мрачны; но ведь каждый из нас пишет хорошо только то, что сам пережил, перечувствовал, видел своими глазами. И у меня недостает духу обвинить поэта за то, что предметы своих песнопений почерпает он в низменных сферах, где протекает его собственная жизнь. Это еще не беда. Обстоятельства его могут измениться, круг зрения его может расшириться, и тогда он представит нам другие образы, найдет, может быть, другие краски. Для меня важнее то, что в стихах его есть содержание, определенно высказываемое; что хоть и неэффектных сторон жизни касается его муза, но его грубые стихи прочувствованы…» В процитированном отзыве чувствуется самооценка; видимо, прав был К. И. Чуковский, считавший, что эти строки в Фельетоне Панаева «несомненно» принадлежат Некрасову (см.: ПССт 1934–1937, т. I, с. 611).

Ф. М. Достоевский в «Дневнике писателя» за 1876 г. неточно цитировал ст. 15–16 «Детства», в ту пору еще не опубликованного; вероятно, он слышал эти стихи от самого Некрасова (см.: Бухштаб Б. Я. Начальный период сатирической поэзии Некрасова. — Некр. сб., II, с. 116).

Коллективное

Послание Белинского к Достоевскому*

Печатается по тексту первой полной публикации.

Впервые опубликовано: отрывки и отдельные строфы — Панаев И. И. Заметки Нового поэта о петербургской жизни. — С, 1855, № 12, «Смесь», с. 240: Стасюлевич М. М. От редакции (по поводу «Воспоминаний» П. В. Анненкова). - BE, 1880, № 5, с. 413; Полонский Я. П. И. С. Тургенев у себя в его последний приезд на родину. — Н, 1884, № 4, с. 87; полностью — Письма К. Дм. Кавелина и Ив. С. Тургенева к Ал. Ив. Герцену. С объяснит. примеч. М. Драгоманова. Женева, 1892, приложения, с. 207–208 (по списку А И Герцена), с датой: «1846» и подписью: «Тургенев и Некрасов» (последующие публикации: ЛПРН, 1901, № 11 стб. 392–393 (по менее достоверной копии Д. В. Григоровича), под заглавием: «На Достоевского», с подписью: «Тургенев и Некрасов»; Литературный вестник, 1903, т. V, кн. 1, с. 113–114 (по копии со списка А. И. Герцена), с примечанием: «Поправки по рукописи Некрасова сделаны рукой Тургенева»).

В собрание сочинений впервые включено: Ст 1920.

Автограф не найден.

М. М. Стасюлевич в названной публикации сообщил, что «Послание…» написали «Некрасов, Панаев и др.» Однако в дошедших до нас полных копиях «Послания…», которые являются наиболее авторитетными, стоит подпись: «Тургенев и Некрасов». Уже цитированное примечание в публикации «Литературного вестника», а также то обстоятельство, что Стасюлевич не знал об авторстве Тургенева, дают возможность предположить, что основным автором «Послания…» был Некрасов.

В ст. 27–28 повесть Ф. М. Достоевского «Двойник» названа «неизданным творением». Поскольку она появилась в февральской книжке ОЗ за 1846 г., датировка «1846» может быть уточнена: стихотворение, очевидно, следует отнести к январю 1846 г.

Как раз в то время В. Г. Белинский собирал материалы для альманаха «Левиафан». Среди литераторов, обещавших ему свое сотрудничество, был и Достоевский (см.: Белинский, т. XII, с. 254).

Как бы воспроизводя приглашение участвовать в альманахе, обращенное Белинским к Достоевскому, Некрасов и Тургенев иронизируют над нервозностью Достоевского и его болезненным самолюбием (ср. повесть Некрасова «Как я велик!» — т. VIII наст, изд.).

Пыщ — здесь: надутый, напыщенный человек.

Хоть ты юный литератор, Но в восторг уж всех поверг… — Речь идет об огромном успехе первой повести Достоевского «Бедные люди» (1845).

Лейхтенберг — герцог Максимилиан Лейхтенбергский (1817–1852), зять Николая I, считавшийся «покровителем» искусства н литературы.

Но когда на раут светский… — Однажды, когда Достоевского (на балу у графа М. Ю. Виельгорского) представили светской красавице Сенявиной, ему якобы от волнения сделалось дурно (см.: Из записной книжки Д. В. Григоровича. — ЛПРН, 1901, № 11, стб. 393).

Удели не «Двойника». — Повесть Достоевского «Двойник» не нравилась

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату