По черной лестнице взошел! Розина.
И я давно его любила, Он мне являлся день и ночь, И от меня не отходила Мечта о нем ни шагу прочь! Розина и Фортункин.
Давно друг друга мы любили, И наш вполне счастливый брак, Как небеса благословили, Благословить вас просим так! Руперт. Да уж больше и делать ничего не остается… с около того… Вы так хорошо сделали, что и не поправишь; видно, правда, что шила в мешке не утаить, а девушки под замком не удержать… Как скажете вы, доктор, около того?
Доктор. Да я скажу — и около того, и около этого, и около другого, как ни поверни, всё так…
Руперт.
Мы похитрели чрезвычайно, И похитрел ужасно мир… «Вот бриллиант необычайный», — Наш брат толкует ювелир… Оно и точно что блестящий, А ближе взглянешь на него — Не то чтоб вовсе настоящий, А только — около того… Фортункин.
Иной профессор уверяет, Что он всю мудрость разжевал И языков так много знает, Что сам в язычники попал. Он точно малый премудреный, А ближе взглянешь на него — Не то чтоб вовсе он ученый, А только — около того… Доктор.
Иной и медик, и философ Больным всем уши прокричал, Что все болезни верный способ Лечить давно он отыскал… То правда — способ беспримерный, А ближе взглянешь на него — Не то чтоб вовсе очень верный, А только — около того! Розина (к публике).
Так точно вы воображали, Что водевиль наш будет нов, И нам беда, когда узнали, Что он и стар и бестолков… Когда ж вы им довольны были, Так просим только одного — Не то чтоб вы нас похвалили, А хоть бы — около того! Вот что значит влюбиться в актрису!*
Комедия-водевиль в одном действии, переделанная с французского Н. Перепельским ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Г-жа Дюмениль, знаменитая французская актриса.
Дюрваль, адвокат.
Адриан, сын его.
Луиза, крестница г-жи Дюмениль.
Театр представляет комнату; дверь в середине, и другая с левой стороны от зрителей; с правой стороны окно; недалеко от окна туалет; на креслах брошено несколько платьев.
Явление 1 Луиза (одна с узлом в руках). Это несносно! так поздно принести платье, когда мамзель Дюмениль должна сегодня в первый раз играть роль Федры! (Кладет узел на стол.) Уж не умыслы ли какие на мою крестную маменьку? За что бы, кажется? она такая добрая… А как она хорошо играет… даже меня, такую хохотунью, невольно заставляет плакать… Как подумаешь, давно ян моя крестная маменька была такая же, как и я, бедная девушка, а теперь вот она