впрочем, и к другим областям тела, за что готова была проклясть свое непослушное естество.
Иви слышала о том, что к тридцати годам, а ей было двадцать семь, женщины входят в пору неудержимой огненно-страстной сексуальной привлекательности. И правда, к этим годам невозможно не набраться определенного сексуального опыта. Но, к сожалению, ее личный опыт был весьма ограничен... Впервые в жизни Иви испытала почти животное желание физической близости.
Но подобные эксперименты с кем-либо — и уж тем более с Гейбом Мэттьюзом — не входили в ее планы. Иви еще не встречала мужчину, к которому испытывала бы достаточно сильное чувство, чтобы отдаться ему физически. Даже с Майлзом у них ничего не вышло, хотя она и ждала первой брачной ночи в предвкушении. К нему у нее, конечно, было легкое чувство, но она каким-то внутренним чутьем понимала, что это не ее тип.
С горечью Иви подумала, что нужно было понять это до того, как она застала Майкла в постели с Мелиссой. Подумать только, этот изменник еще и просился обратно! Более того, он каким-то образом смог найти Иви на Аляске. И зачем ему все это надо?
Иви припомнила их последний разговор.
— Ты должна дать мне еще один шанс, — умолял Майлз.
Когда он сбежал с Мелиссой, Иви ждала его звонка и этих слов с такой вот именно интонацией в голосе. Но тщетно. И удивительно, как сильно она изменилась. Услышав эти долгожданные слова сейчас, она поймала себя на том, что совершенно ничего не испытывает, кроме приступа рвоты.
— Забудь об этом, Майлз, все кончено, — холодно проинформировала она бывшего жениха.
Он спорил, уверял, что заставит ее изменить свое решение. На что Иви спокойно ответила, что это никогда не случится...
Впрочем, к черту Майлза! Иви решила отложить воспоминания о бывшем женихе до лучших времен.
Она скинула теплую куртку, бросила ее на спинку скамьи и присела рядом с Лори.
— Приготовься, — сказала подруга с застенчивой, но чертовски заразительной улыбкой. — Все парни Нью-Хоупа собрались здесь сегодня вечером. Причем Эври Адамс подошел и спросил, как ты поживаешь... Он говорит, что ты должна ему танец.
Иви громко застонала, пряча лицо в ладонях. Эври Адамс просто извел ее. Каждый раз, когда она приходила поесть к Стиффи, он следовал за ней, точно маленький потерявшийся щенок. Хотя назвать маленьким мужчину весом в триста фунтов с бородой, разметавшейся по бочкообразной груди, было очень трудно. И Иви поняла, почему Эври такой толстый, когда случайно увидела, как он съедает гору сандвичей, практически равных ему по весу.
— Спасибо, что предупредила. — Она сползла вниз, чтобы Эври ее не заметил. — Может, стоит потанцевать с ним, чтобы отделаться от него раз и навсегда? Все остальное я уже испробовала.
Глаза Мойры округлились.
— Тебе что, ноги недороги? Знала бы ты, что он сделал с моими пальцами. — Она наклонилась вперед. Ее лицо было совершенно серьезно. — Я знаю, что ты этого не хочешь, но, поверь мне, Иви, лучше сразу отшить его, несмотря на его чувства. Ведь все знают, что ты здесь не ради того, чтобы найти себе мужа. Хм! — Мойра закатила глаза. — Ты, кстати, единственная женщина в городе, которая не думает о свадьбе. Но это мужчин не остановит. Они по-прежнему будут преследовать тебя. Поверь, это только усложнит тебе жизнь. — Мойра пожала плечами и окунула картошку фри в миску с кетчупом. — Ты для них настоящее испытание. Я не удивлюсь, если они делают на тебя ставки.
— Ну спасибо, утешила. — Иви мягко улыбнулась. Она знала, что подруга говорит правду. И Мойра, и Лори были красивыми девушками, и все же они не получали того же внимания со стороны мужчин, которое Иви испытывала на себе.
Она не считала себя красивее своих подруг. Мойра — живая шатенка с болезненной страстью к активной жизни. Ее мифические эльфийские черты мило сочетались с мимолетной улыбкой. А Лори и вовсе была бесподобна, с ее высокими скулами, светлыми волосами и русалочьими зелеными глазами. Она была более сдержанна, чем Мойра, но не менее привлекательна.
Иви нахмурилась. Если все так, как говорит подруга, то нужно срочно принимать какое-то решение. Кто-нибудь из холостяков Нью-Хоупа уже вознамерился сделать ее жизнь невыносимой. Если она не найдет способ отпугнуть своих нежеланных ухажеров, то ее ждет нелегкое будущее.
— Ну, так как прошел твой первый деловой день? — спросила Лори.
Иви улыбнулась, радуясь перемене темы. Ее мечта сбылась, несмотря на чье-то желание навредить, Иви многим бы пожертвовала, чтобы узнать, кто же ее недруг, кто не хотел выдать ей лицензию на частную предпринимательскую деятельность. И что самое важное — почему?
— Все прошло чудесно, — ответила она беспечно, не желая рассказывать о единственном негативном моменте своей начинающейся карьеры бизнес-леди. — Продажи на высоте. Наплыв посетителей не спадал до самого закрытия. Такое впечатление, будто все жители города пришли посмотреть на магазин.
Иви поняла свою ошибку, едва закончила говорить. Помощница пребывала на седьмом небе с того момента, как Тейн и Гейб посетили их магазин, она подалась вперед и озорно улыбнулась:
— Или они все пришли, чтобы посмотреть на тебя. Даже золотые мальчики заскочили на огонек, — добавила она.— Кстати, о птичках, приятели ловили каждое твое слово. — Мойра посмотрела на Иви. — Из чего мы можем сделать вывод... Гейб ведь единственный, кто не приглашал тебя на свидание? О чем, интересно, вы с ним говорили?
Иви устало вздохнула. Из уст Мойры все это звучало так, словно они с Гейбом делали что-то неприличное.
— О моем магазине, глупенькая, — поддразнила ее Иви. — О ремонте моего дома и обо всем таком. — Она неопределенно помахала рукой. — Ничего интересного, и уж тем более ничего непристойного, как ты могла бы подумать.
— Тогда чего он так на тебя посмотрел? — стояла на своем Мойра.
Хорошая интуиция и упрямство — не самое лучшее сочетание. Иви невинно глянула на подругу:
— Как посмотрел?
— Да, как он на нее посмотрел?— подключилась Лори.
Мойра раздраженно закатила глаза:
— Ну как же, там у двери, когда он обернулся, то так пристально на тебя посмотрел. Маняще посмотрел. Взглядом, который так и говорил: «Ты моя».
Иви поежилась от мурашек, появившихся при этом воспоминании. Мойра, наверное, была в бреду, если так много поняла по одному взгляду, который бросил на нее Гейб. Иви вдруг страшно заинтересовалась поверхностью стола.
— А я и не заметила, — молвила она.
Мойра как-то совсем не по-женски хмыкнула.
— А я вот заметила, и я бы все отдала, чтобы так посмотрели на меня. Кстати, я вот тут...
— Дамы, я иду в бар, вам заказать чего-нибудь?
Иви не нужно было оборачиваться, чтобы узнать обладателя этого голоса. Она почувствовала электрическое напряжение воздуха, по спине снова побежали мурашки. Но Иви все же обернулась и встретилась взглядом с Гейбом.
— Э-э-э, нет, спасибо, — пробормотала она.
Мойра бесстыдно захлопала ресницами, откровенно стреляя глазками в Гейба, и заказала дайкири — коктейль из рома с лимонным соком, сахаром и льдом. Лори заказала то же самое.
Гейб снова вопросительно посмотрел на Иви.
— Ты уверена, что ничего не хочешь, Иви?
— Может, попозже, спасибо.
Гейб кивнул и пошел к бару. Иви не смогла оторвать глаз от его фигуры. В тесных вытертых джинсах и облегающем темно-синем свитере из толстой шерсти Гейб выглядел не просто привлекательно — он был неотразим.
С бесконечным раздражением Иви отметила, что и другие женщины тоже не могут оторвать от него глаз. Дважды, пока Гейб шел сквозь толпу к бару, путь ему преграждали жадные охотницы за мужьями. Одна за другой они льнули к нему, терлись о него, вкладывали в его большие руки записки. Иви решила, что