IIВышел из себя. Встал в сторону. Гляжу:На постели тридцатидвухлетнийВяло дышит человек и ищетРифму к слову «будущее»…Не нашел и думает о шляпеДля жены, которая уж спит(Спит не шляпа, а жена, конечно),А за ним раскосая, как шлюха,Смерть стоит, зевая (не пора лиУхватить за глотку человека?).Как угрюмо. Лучше вновь в подполье,В череп, в сердце, в крошечную клетку,В тесное «седалище души».Может быть, мгновенно озаренный,Я найду и рифму, и смогуЗавтра шляпу подарить жене.
СЕСТРИЧКА
Покойнице
Ты просто девочка ломака,Тебя испортила Сморгонь.Штабная моль, дрожа от смака,Прошепелявила: «Огонь!»И смотрит щуристо и падко,Как воробей на мирабель,А мне почудилась лампадка,И тишина, и колыбель.Ведь я поэт, и глаз мой — лупа,Я чуял мглу твоей тюрьмы,Но как бы взвизгнула халупа,Услышав: бойтесь сулемы!И вот угрюмо от драбантаЯ узнаю твою судьбу.Как ты страшна была без бантаВ сосною пахнувшем гробу!Но отпою без слезотечиТебя, уснувшее дитя,Зане завеяли предтечиИных людей, идущих мстя.И образ твой любовно выткуИз самой синей синевы,А те, кто вел тебя на пытку…— Эй, вы!
Штакор, 25
ПЕРЕД КАЗНЬЮ
Е. И. Гендлину
Моя душа — на цыпочках. И нечтоПоет об изумительном, большомИ удаленном в бесконечность… Речь та —Как контур, сделанный карандашом.Прикосновенье вечного — интимно,И может быть, задумчивость мояВ туманности светящейся и дымной —Летящее, оторванное Я.Вот облако, похожее на ветер,Вот облако, похожее на взрыв…Сегодня глаз прозорливо отметилНа всем следы таинственной игры.Но это — миг, и он — свивает свиток.