этом держится моя работа? Я нужен этому старому педику? Когда же, господи, он скажет: «В Таиланд с рабочим визитом прибывает президент Соединенных Штатов. Убей его, Шон!» Вот сейчас Накамура ответил бы на вопрос конгрессмена: «Слушаюсь, сэр! Разрешите выполнять?»
Легкий катер со стационарным двигателем и с большим развалом носовых шпангоутов юркнул в шестиметровый проход и ткнулся прорезиненным брусом в борт «Интерцептора». Три или четыре года назад, вот также проводя небольшой катер в шестидесятиметровую пещеру, Накамура рассмеялся, вспомнив жирную негритянку из кинокомедии «Мужчина по вызову». Огромная, сексуально озабоченная, она спрашивает жиголо: «Ты ни разу не парковал свой велосипед в самолетном ангаре?»
Шон поднялся на борт флагмана и за руку поздоровался со Скипом Зинбергом. Тут же отметил знакомое выражение на его лице: «Скиснуть можно». А глаза старого пирата говорили: «Что мы здесь делаем, Шон?»
Здесь собрались все двадцать четыре человека. Они сидели на шее капитана, получая жалованье, с подачи Скипа названное «за простой». Несколько человек передавали капитану через Скипа «черную метку», требуя распустить команду. Однако сдавались, напарываясь на характерный прищур глаз японца.
Шон неспроста вспомнил об Индонезии. Большую часть средств он разместил в Национальном банке Джакарты. На островах Ява и Сулавеси приобрел недвижимость. Имея обширные связи с поставщиками и покупателями оружия и даже не рассчитывая на помощь Флина, он мог раствориться в этой островной стране, сменив имя и, может быть, внешность. Вероятно, ему придется пойти на этот шаг, поскольку в воздухе сильно запахло жареным. А пока необходимо выдержать двойной удар от своей законной жены и русских агентов.
Они как в воду канули. Николь временно оставила гостиницу в Мальграте и перебралась к знакомым. Ее знакомые сами растворились, просочившись через прозрачные границы в Бирму, Камбоджу или чертову Малайзию. Доклад Вильмана по телефону вызвал перед глазами Шона странную картину: Николь где-то рядом, в середине небольшого отряда. Она снимает с себя единственное украшение и меняет его на оружие. Колье – это все, что есть у нее; может быть, она давно живет в долг и ее донимают кредиторы.
«Вчера звонила мама».
Сука!
Шон не мог дождаться звонка от Вильмана и Хаксли.
Он прошелся по палубе, чувствуя спиной недовольные взгляды боевиков. Остановившись напротив Ксавье, Гимо распорядился:
– Ксав, подбери пять человек на свое усмотрение. Есть работа, за которую я заплачу всем поровну. Даже Вильман и Хаксли, которых здесь нет, получат свои доли.
Вернувшись к Зинбергу, он возобновил разговор.
– Скип, с тобой останутся девятнадцать человек. Я научился предчувствовать неприятности, и мне сегодня что-то особенно не по себе.
– Что я должен сделать? – спросил ветеран.
– Быть готовым ко всему.
– А чем, по-твоему, я занимаюсь последние четыре года?
– Не сердись, старина. Может быть, уже завтра я приму предложение и распущу команду.
Шон ждал реакции боевиков. Вначале они бурно приветствовали заявление командира («теперь каждый сам по себе»), затем произошла резкая перемена в их настроении. Они разом теряли членство в «канчанабурском союзе» и сдавали билеты «пиратского братства». Они разбредутся по свету и сгинут поодиночке. Потому что глупости в каждом по самую макушку. Только твердая рука Шона Накамуры выбивала на протяжении четырех лет дурь из их голов.
«Ну как вам мое предложение?» – усмехнулся японец.
Катер был рассчитан на восемь пассажиров, на борту оказалось семь. Ксавье стал у штурвала и дождался, когда Боб Эрли, отталкиваясь веслом от флагмана, развернет лодку. Завелся двигатель. Мощная фара высветила овальный проход, свисающие со скал растения и часть поднятой решетки.
Решетка. Подземные коммуникации «Фермы» не могли не беспокоить Накамуру.
3
Каркасный «Зодиак» пришел на место встречи с «Миражами» первым и в виду вечерних огней Хатлека простоял с выключенным двигателем около получаса. Капитан Лященко передал на базу стандартное сообщение: «Проверяю подозрительное надувное судно на юге района», – едва увидел «Зодиак» в условленном месте. Заглушив двигатели, «Миражи», на рубках которых красовались свежие надписи «Coast Guard» («Береговая охрана»), легли в дрейф. С борта «Фантома» спустили веревочный трап.
Игорь Лященко с интересом посмотрел на человека лет двадцати восьми и перевел взгляд на Фантика. Тот улыбнулся и первым подал руку Блинкову:
– Здорово, брат! Заждались тебя. Меня зовут Юра.
– Джеб, – назвался Блинков.
Моисеев встретил второго диверсанта рукопожатием и схожим вопросом:
– Ты, наверное, Джеб-2?
– В отряде меня называют Орленком, враги называют Орлом, – нараспев отозвался Кок.
На ходовом мостике Блинков попросил карту района патрулирования катеров и отметил на ней остров.
– «Ферма». Мимо ни разу не ходили?
Лященко покачал головой: