Потенциально (лат. ).
55
Термин из области фехтования, означающий, что противник коснулся соперника шпагой.
56
На месте преступления (лат. ).
57
К существу дела (лат. ).
58
Человек гуманный (лат. ).
59
Осажденные в отчаянии своем решились взорвать себя со всеми своими прекрасными зданиями и предали огню все сокровища этого старинного и богатого города.
60
Кругом! (нем. )
61
Само название города Магдебург в переводе означает «Девичья крепость». (Примеч. пер. )
62
Букв., «вооруженной рукой», то есть силой оружия (лат. ).
63
Верю, потому что это абсурдно (лат. ).
64
Крайнее честолюбие (нем. ).
65
Господи Боже (нем. ).
66
Обморок, букв «обессиленность» (нем. ).
67
Гром и молния (нем. ).
68
Страмба возрождается (ит. ).
69
Хилый хворост (нем. ).
70
«Тебе, Господи» — начальные слова молитвы (лат. ).
71
Простонародные восклицания изумления (ит. ).
72
Заметьте (фр. ).
73
Конечно (фр. ).
74
Черт возьми (фр. ).
75
В добрый час (фр. ).
76
Французское ругательство.
77
Идиот (фр. ).
78
Грубое ругательство (фр. ).
79
Гневное восклицание (фр. ).
80
Дворянину (от фр. gentillhomme).
81
Красивая пророчица (фр. ).
82
В оковах (лат. ).
83
То есть, Ваше Высочество.
84
Удар (фр. ).
85
Медовый месяц (фр. ).
86
Презрительно-насмешливое обозначение чешского языка, основанное на искажении его слов (нем. ).
87
К черту (нем. ).
88
Болезненный, почти совершенный распад его личности привел к тому, что от ядра того, что содержалось в его голове, во все стороны потянулись метастазы.
Голо Манн, «Валленштейн», с. 51
89
Да идите вы! Не может быть! (нем. диалект. )