каком-нибудь безопасном уголочке, а потом посмотреть, что за этим последует?
— Мы двинемся в середине светлого, солнечного дня… — начала Сабриэль.
— Но место, которое нам нужно, находится как раз под землей.
— Но все-таки еще будет день, — продолжала Сабриэль.
— И там будут лучи солнца, — добавил Тачстоун. — В полдень внизу все в дымке, а по воде играют пятна света.
— Мы найдем тело отца, принесем его сюда, в безопасное место. И посмотрим, что будет…
— Какой восхитительный план! — проворчал Моггет. — Какая гениальная простота!
— Можешь придумать что-нибудь другое? — огрызнулась Сабриэль. — Я устала и больше ничего не могу изобрести. Мечтаю о том, чтобы возвратиться домой в Анселстьерру и забыть обо всем, что происходило со мной здесь. Но в таком случае я никогда больше не увижу отца, а Смерть просто съест все живое в прогнившем Королевстве. Может быть, у меня ничего не получится, но, во всяком случае, я попытаюсь. Так должен поступать настоящий Аборсен. А ты, Моггет, все время останавливаешь меня!
Наступило молчание. Тачстоун смущенно смотрел в сторону, Моггет, зевая и вздрагивая, смотрел на Сабриэль.
— Видимо, я глупее всех Аборсенов, которым служил тысячу лет, — сказал кот.
— Я думаю, что план неплох, — неожиданно сказал Тачстоун. Помолчав, он добавил: — Хотя мне и страшно.
— Мне тоже, — прошептала Сабриэль. — Но если завтра будет солнечный день, мы туда пойдем.
— Да, — согласился Тачстоун. — Прежде, чем страх окончательно завладеет нами.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
Выйти из района, расположенного за акведуком, оказалось гораздо труднее, чем туда войти. Надо было пройти через северную арку, которая вела на длинную улицу заброшенных домов и продувалась ветром.
Около арки стояло шестеро охранников, и они выглядели гораздо более настороженными, чем охранники у арки при входе. Перед Сабриэль и Тачстоуном оказалась группа людей, ожидающих пропуска. Это были девять возбужденных и явно агрессивно настроенных вооруженных молодых мужчин с кинжалами и большими топорами, у большинства из них за плечами свисали луки.
— Кто эти люди? — спросила Сабриэль Тачстоуна. — Зачем они входят туда, где правит Смерть?
— Мусорщики, — ответил Тачстоун. — Мне о них рассказывали вчера вечером. Некоторые кварталы города люди покидали в такой спешке, что там осталось многое, чем можно поживиться. По-моему, рискованный бизнес.
Сабриэль задумчиво кивнула и посмотрела на мужчин, сидящих и стоящих у стены акведука. Некоторые, в свою очередь, разглядывали ее с явным подозрением. Сначала она подумала, что они заметили колокольчики у нее под плащом и поняли, что она — волшебник, но потом догадалась, что их с Тачстоуном приняли за таких же мусорщиков. В конце концов, кто еще захочет выйти из-под защиты бегущей воды?
Сабриэль чувствовала, что они и похожи на мусорщиков. Их отстиранная одежда выглядела ужасно: она не просохла как следует, и между сухой и мокрой частями были подтеки. Одно хорошо — пахла одежда лимоном, потому что стиралась она лимонным мылом, которое было в гостинице.
Сабриэль подумала, что мусорщики ожидают кого-то из охраны, но она ошиблась. Неожиданно все, кто сидел, поднялись, и мужчины выстроились в некую очередь.
Сабриэль оглянулась, чтобы посмотреть, что же они увидели, — и оцепенела. К арке подходили двое мужчин и примерно двадцать детей разных возрастов — от шести до шестнадцати. У мужчин, похожих на ожидавших мусорщиков, были длинные четырехплеточные хлысты. Дети были скованы длинной цепью. Один конец цепи держал первый мужчина, он вел детей посередине дороги.
— Я слышал об этом вчера вечером, — пробормотал Тачстоун, придвигаясь поближе к Сабриэль и опустив руку на меч. — Но я подумал, что это пустая болтовня. Мусорщики используют детей-рабов как приманку для Смерти. Они оставляют детей в определенном месте, чтобы отвести Смерть оттуда, где они сами собираются поработать.
— Это отвратительно! — воскликнула Сабриэль. — Аморально! Они рабовладельцы, а не мусорщики! Мы должны их остановить!
Она кинулась вперед, уже начиная говорить заклинания Хартии, но ее остановила острая боль в спине. В плечо, где сидел Моггет, вонзились когти. За воротник потекли струйки крови, а кот прошептал ей на ухо:
— Не спеши! Здесь девять мусорщиков и шесть охранников. Чем ты поможешь этим детям и другим, которые придут в следующий раз, если разделаешься с этими мужчинами? Здесь всему причиной Смерть, и дело Аборсенов сражаться со Смертью.
Сабриэль, вздрагивая, остановилась. Ее глаза наполнили слезы гнева и жалости. Она стояла и смотрела на детей. Казалось, они подчинились судьбе без всякой надежды на избавление. Дети безмолвно склонили головы и двинулись к арке, когда мусорщик взмахнул хлыстом.
Через несколько минут колонна детей прошла арку и двинулась по разрушенной улице, за ними потянулись мусорщики. Солнечные лучи отражались и от гладких булыжников мостовой, и от светлых волос детей, и от кольчуг, и от оружия мусорщиков. Затем вся процессия завернула за угол направо к холму Койнер.
Сабриэль, Тачстоун и Моггет провели еще десять минут, торгуясь с охранниками. Сначала командир охраны, одетый в тяжелую кожаную кирасу, захотел посмотреть «официальную лицензию мусорщика», но тут же стало ясно, что он просит взятку. После недолгой торговли сошлись на трех серебряных пенни с человека и одном — за кота. Странный подсчет, подумала Сабриэль, но она была рада, что Моггет промолчал и не возражал против того, что его так низко оценили.
Сразу же за акведуком с бегущей водой Сабриэль почувствовала присутствие Смерти. Чудовища были повсюду, в разрушенных домах, в подвалах и водосточных трубах. Они прятались везде, куда не проникал солнечный свет. Прячась днем, они, что могли, ухватывали ночью. Это были слабые, трусливые и злобные существа.
— Здесь их тысячи, — сказала Сабриэль, стреляя глазами по сторонам. — В основном они очень слабые, но их так много!
— Идем к резервуару? — спросил Тачстоун. Этот вопрос подразумевал другой: может быть, сначала надо спасти детей?
Прежде чем ответить, Сабриэль посмотрела на небо и на солнце. Если не набегут облака, у них есть четыре часа светлого солнечного времени. Пожалуй, маловато. Решившись на спасение детей, придется отложить поиски отца до завтрашнего дня. Возможность воссоединить его дух с его телом уменьшается с каждым часом. Без отца им не победить Керригора. Победа над Керригором дает надежду на восстановление разрушенных Камней Великой Хартии и изгнание Смерти из всего Королевства.
— Хорошо, идем прямо к резервуару, — тяжело вздохнув, сказала Сабриэль, прогоняя из памяти освещенные солнцем головы детей и их закованные в кандалы ноги.
— Может быть, нам удастся спасти детей на обратном пути…
Почти час они шли по середине улицы, освещенной солнцем. На улице не было ни души: не было ни птиц, ни даже насекомых. Среди руин гулко раздавалось эхо от стука каблуков по булыжной мостовой.
Наконец они подошли к парку, обнесенному железной изгородью. За парком начинался Дворцовый холм, на вершине которого были видны обгоревшие стены Королевского Дворца.
— Около двадцати лет назад Дворец сжег последний Регент, — сказал Моггет, когда они остановились при виде этой ужасной картины. — Несмотря на частые появления Аборсенов, там прочно угнездилась Смерть.
— А что случилось с последним Регентом? — спросила Сабриэль.
— С Регентшей, — поправил Моггет. — То ли ее сожгли, то ли Смерть забрала ее. Это означало конец любым попыткам управлять Королевством.
— Это было такое прекрасное здание! — вздохнул Тачстоун. — В нем были высокие потолки, прекрасная система вентиляции и разные устройства, притягивающие солнечный свет и морской бриз. Повсюду играла музыка, и кто-нибудь танцевал. А ужины летними вечерами на лужайках, где горели тысячи свечей…