С неожиданной для его роста стремительностью он бросился к ней. Почувствовав, как его руки обняли ее, Меган расплакалась и не поняла ни слова из того, что сказал профессор на своем родном языке. Наконец и она обрела способность говорить.

     — Джейк, о, Джейк... — Хлюпая носом, она смотрела в его спокойное лицо. — В пакете ребенок...

ГЛАВА 9

     Профессор выслушал новость без тени удивления, взял пакет из рук Меган и посветил фонариком на ребенка, спящего внутри. Он не стал задавать ненужных вопросов, просто поцеловал Меган в мокрую щеку и повел ее по тропинке к машине.

     Она очень устала, до нитки промокла и дрожала от страха, хотя бояться уже было нечего. Профессор бережно укутал ее одеялом и усадил на переднее сиденье. Ребенок в пластиковом пакете снова оказался у нее в руках, и они тронулись в обратный путь. Путешествие было коротким. Уже на месте Меган внимательно выслушала подробные наставления профессора, следуя им, стала под горячий душ, стояла, пока не согрелась, и только тогда нырнула в теплую постель. Ей помогала Аннеке, к которой скоро присоединилась Сине с кружкой горячего молока. Обе девушки старались утешить ее.

     — Директриса, вероятно, рассержена? — спросила Меган, сидя в постели и ощущая во всем теле приятное тепло.

     — Рассержена? А почему она должна сердиться? — отвечала Сине вопросом на вопрос. — Она радуется, что ты в безопасности. Этот ужасный шторм принес много разрушений, есть и несчастные случаи. И кроме того, ты спасла жизнь ребенку.

     — Кто там: мальчик или девочка? Я и не разглядела...

     — Девочка, новорожденная. С ней сейчас профессор и доктор Тимус.

     Меган еще не покончила с молоком, когда директриса пришла ее проведать.

     — Ну и натерпелись вы, — ласково обратилась она к девушке. — Это просто счастье, что профессор нашел вас. Надеюсь, все кончится благополучно, и вы не заболеете.

     — Я хорошо себя чувствую, спасибо, — вежливо ответила Меган. — А как девочка?

     — Ей повезло, вы спасли ее, но она нуждается в уходе. Профессор считает, что девочке всего один-два дня, однако младенцы живучи. Мы назовем ее Меган и, когда она подрастет, расскажем ей, что своей жизнью она обязана вам.

     В дверь постучали, и директриса замолчала. В комнату вошел профессор, он стал рядом с директрисой и смотрел на Меган. По правде говоря, на нее стоило посмотреть: щеки девушки порозовели, вымытые и высушенные волосы темным облаком лежали на плечах, розовая с кружевами ночная рубашка очень шла ей, делая еще более женственной. Директриса, которая спала в ночной рубашке закрытого и строгого покроя, легонько кашлянула. Профессор тотчас перевел взгляд на стену, а Меган, и не подозревая о впечатлении, которое она производила, с беспокойством посмотрела на директрису.

     — Профессор ван Белфелд хочет убедиться, что вы не простудились. Как вы себя чувствуете, Меган?

     Меган вновь стала уверять директрису, что самочувствие ее отличное. Профессор опять перевел на нее взгляд.

     — Сильная и здоровая девушка, вы не должны захворать, но, если у вас все-таки начнет болеть горло или вы почувствуете недомогание, сразу дайте знать директрисе. — На его лице появилась холодная улыбка. — Мы должны отправить вас в Англию абсолютно здоровой.

     Меган вяло согласилась, а затем, боясь почему-то показать, как ей не хочется уезжать, оживленно заговорила:

     — О да, я так жду этого. Я полюбила здесь всех, но уже пора возвращаться домой. Я буду скучать по детям, по своим подружкам... Все были так добры ко мне...

     Она замолчала, чувствуя, что лепечет что-то несуразное, а профессор смотрел на нее, слегка приподняв брови и странно скривив рот. Уходя, он сказал:

     — Я рад, что вы себя хорошо чувствуете. Ребенок, вопреки ожиданиям, в неплохой форме. Я возьму девочку с собой в Лейден. Какое-то время она будет находиться в отделении интенсивного ухода, а затем, когда чуть подрастет и окрепнет, переведем ее сюда. — И, пропуская впереди себя директрису, уже в дверях добавил: — Спокойной ночи, Меган.

     — Спокойной ночи, сэр. Спокойной ночи, директриса.

     Едва дверь за ними закрылась, Меган бросила им вслед подушку и, давая волю своим чувствам, тихонько заплакала. Сразу стало легче, и когда Сине принесла ей на подносе ужин — непривычная для Меган роскошь, — она сидела в постели с уже вымытым лицом, бледным, но без малейшего следа слез. И все же, оставшись одна, Меган снова отдалась уже привычным мыслям о профессоре. Она никак не могла его понять. В дюнах, когда он нашел ее, он прижал ее к себе, и, хотя она не поняла того, что он говорил по-голландски, звучали его слова трогательно... К тому же она видела его лицо... А теперь, в присутствии директрисы, он снова был холоден, безразличен, как будто они и не пережили этих мгновений там, в дюнах. Она заснула — и, проснувшись рано, обрадовалась, что ее дежурство начинается в семь часов.

     В это утро Меган получила письмо. Бабушка профессора, узнав, что Меган скоро возвращается в Англию, приглашала ее на ланч в следующий выходной день, чтобы попрощаться с ней и пожелать счастливого пути. Письмо было написано красивым мелким почерком. Меган просили ответить как можно быстрее; в приписке говорилось, что за ней пришлют машину.

     Меган все еще не знала, когда она может уехать. Она тотчас же, не откладывая, написала ответ, что ее выходной через два дня и она будет счастлива повидаться с мефрау ван Белфелд.

     Детский дом жил своей обычной жизнью. После пронесшегося шторма погода снова наладилась, стояли теплые солнечные дни. Кругом, как всегда, звенели детские голоса, и доктор Тимус во время своего очередного визита выразил сожаление, что Меган уезжает теперь, когда лето обещает быть прекрасным.

     — Малышка Меган чувствует себя хорошо, — сообщил он. — Девочку уже перевели из отделения интенсивного ухода, она набирает вес. Полиция пытается найти ее мать, но на это мало надежды. Через несколько недель, если никто не заявит на нее своих прав, девочку переведут сюда. Какая удача, что профессор ван Белфелд позвонил директрисе как раз во время этого ужасного шторма, высчитал, где вы могли находиться, и почти сразу нашел вас. Он всегда на высоте, даже в самых крайних обстоятельствах. Я слышал, он скоро возвращается в Англию. А вы когда покидаете нас?

     — Еще не знаю. Это зависит от того, когда Мин вернется из Канады. Но дома я пробуду недолго.

     Он взял медкарту Лизе и стал изучать показатели ее веса.

     — Напишите нам, ладно? Нам будет не хватать вас.

     — Я тоже буду скучать по всем вам. Мне здесь было так славно...

     — Вы чувствовали себя несчастной, когда приехали сюда, ведь правда?

     — Не совсем. — Меган улыбнулась. — Однако несколько младенцев отвлекут вас от самых мрачных мыслей, неприятностей и невзгод, лучшего лекарства я не знаю.

     Меган тщательно оделась, готовясь нанести визит баронессе ван Белфелд. Она выбрала красивое платье приглушенных розово-голубых тонов из тонкой вуали, с прилегающим лифом, короткими рукавами и юбкой в мягкую складку. В половине двенадцатого за ней должна была прийти машина, и за минуту до этого она спустилась вниз, чтобы заодно сказать Аннеке, куда она едет.

     — Не мефрау, — строго поправила Аннеке, — ты должна называть ее баронессой.

     — А я думала, что это было бы невежливо...

     — Нет-нет. По-моему, она будет рада тебя видеть. Теперь, когда профессор ван Белфелд уехал в Англию, ей, наверное, одиноко.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату