102
«Видишь, я жив. Отчего? Не убывают ни детство,/ни грядущее. В сердце моем возникает / сверхсчетное бытие» – концовка девятой из «Дуинских элегий» Р. М. Рильке, перевод В. Микушевича.
103
Мохоли-Надь, Ласло (1895-1946) – американский художник, скульптор, дизайнер, фотограф венгерского происхождения.
104
Рекламный персонаж, торговая марка продуктов быстрого приготовления.
105
Помни о смерти (лат.).
106
Прекрасные дамы (исп.).
107
Перевод В. Ланчикова, Д. Псурцева.
108
Перевод В. Летучего.
109
Анна – персонаж книги Томаса Де Квинси (1785-1859) «Исповедь англичанина, употребляющего опиум» (1822).
110
Перевод В. Вересаева.
Вы читаете Жена путешественника во времени