162

Зуйки — несколько видов птиц семейства ржанковых.

163

Скваттеры — фермеры, борющиеся за захват свободных земель.

164

Кабарга — парнокопытное животное подотряда жвачных.

165

Конфирмация — обряд приема в церковную общину подростков в определенном возрасте.

166

Презрительная кличка, даваемая канадцами дикарям на западе. (Примеч. автора.).

167

Махоганы — туземцы, здесь: краснокожие.

168

Монтанейцы, правильно монтанье — индейское племя.

169

Тодди — пунш, пальмовый сок.

170

Карабин — укороченная автоматическая винтовка.

171

Коктейль — охлажденная смесь различных напитков.

172

Пинта — единица объема в системе английских мер. Одна пинта равна 0,5506 куб. дм.

173

Киноварь — минерал класса сульфидов; здесь — красная краска.

174

Вигвам — куполообразное жилище индейцев Северной Америки, хижина.

175

Шотландский быстрый танец (англ.).

176

Фрикасе — мелко нарезанное жареное или вареное мясо.

177

Дрофа — семейство птиц отряда журавлеобразных.

178

Приправа, соус, гарнир, закуска (англ.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату