котором подавляющее большинство жителей считали преподобного чуть ли не святым. Узнав, каким он был на самом деле, эти люди почувствовали бы себя глупцами. И конечно, в самом неловком, если не сказать унизительном, положении оказались бы Винчелли.
— Грейс.
Айрин подошла ближе. Пепельно-серое лицо, потухшие глаза лучше всяких слов передавали ее состояние. Грейс подумала, что никогда еще не видела мать такой усталой, разбитой и старой.
— Прости, мама, — прошептала она, обнимая Айрин, и вдруг увидела возле амбара Джеда Фаулера. Откуда он взялся и что здесь делает? Кто его позвал? Вопросы, уже готовые сорваться с губ, так и не прозвучали. Джед смотрел на Айрин с такой очевидной теплотой, с таким неприкрытым сочувствием, что Грейс просто застыла с открытым ртом. Таким она видела его впервые. А если Джед и есть тот таинственный незнакомец, с которым встречается ее мать?
Нет, не может быть. Айрин по меньшей мере на десять лет моложе и гораздо привлекательнее.
— Привет, — сказала она Джеду.
Он молча кивнул и снова повернулся туда, где продолжали работать полицейские.
Придвинувшись к матери, Грейс наклонилась и прошептала:
— Ты могла бы нам сказать, что встречаешься с Джедом. В этом нет ничего плохого. Зачем так уж секретничать?
— Что? — Айрин проследила за ее взглядом и сделала большие глаза. — Но я не встречаюсь с Джедом. С чего ты взяла?
— Тогда откуда он узнал…
— Это я ему позвонил, — вмешался Кеннеди. — Джед мог бы рассказать Маккормику, что у вас просто не было возможности закопать преподобного здесь, пока он находился в амбаре.
— Спасибо. Очень мило, что вы стараетесь нам помочь. А за то, что приехали сами, отдельное спасибо.
— Сделаю все, что только в моих силах, — пообещал он. Вежливая улыбка, однако, сползла с лица Айрин, когда Хендрикс, отложив лопату, вытащил из земли кусок старого покрывала. Того самого, край которого полчаса назад Грейс видела под машиной.
— Шеф, я, кажется, что-то нашел.
Увидев в руках полицейского полуистлевшую тряпку, Грейс едва не лишилась чувств. Колени противно задрожали, ноги стали как ватные, и она наверно бы упала, если бы Кеннеди не поддержал ее, обняв за талию.
Маккормик коротко взглянул на Айрин и лишь затем повернулся к подчиненному:
— Что это такое?
— Я и сам не знаю, — пожал плечами Хендрикс. — Какая-то ткань.
— Ткань? — подал голос Джо. — Нам не ткань нужна, мы тут другое ищем. Копайте еще. Копайте.
Маккормик сделал вид, что ничего не слышит.
— Положи в сторонке, — сказал он Хендриксу.
— Поаккуратней, — вставил Джо. — Это может быть уликой.
Хендрикс сунул розоватую тряпку в бумажный пакет и снова взялся за лопату. Грейс отвернулась, ожидая, что сейчас либо он, либо кто-то из его товарищей наткнется на останки преподобного. Но в тот самый момент, когда в земле показалось что-то похожее на кость, Джед Фаулер шагнул вдруг к месту раскопок.
— Это я, — глухо сказал он. — Я это сделал. Полицейские воткнули в землю лопаты и обратились к старому механику.
Маккормик сдвинул к переносице кустистые брови. Взгляд его карих глаз, казалось, буравил Джеда. На востоке уже вставало солнце, и тьма немного рассеялась.
— Хочешь сказать, это ты убил преподобного? Джед кивнул. Грейс невольно сжала руку Кеннеди. Начальник полиции еще раз посмотрел на стоявшую поодаль Айрин, потом вздохнул и смачно сплюнул. Всем своим видом он походил на человека, переваривающего полученную информацию на предмет ее соответствия его профессиональному чутью. Айрин, в свою очередь, смотрела на Маккормика со странным выражением, как будто они вдвоем знали нечто такое, чего не знали остальные. Но какие тайны могут быть у людей, которые за всю жизнь не обменялись и дюжиной слов?
— Как ты это сделал? — спросил Маккормик, не сводя глаз с Джеда.
Прежде чем механик ответил, Айрин сорвалась с места и встала между ними.
— Это неправда. Вы же знаете, что это неправда.
— Палкой, — спокойно сказал Джед.
— Ты ударил его палкой?
— Да, сэр. Палкой по затылку. Маккормик потер подбородок.
— Ладно, пусть так. А зачем ты его ударил?
— Послушайте… — Жест, вполне обычный для женщины, молящей о чем-то мужчину — Айрин взяла полицейского за локоть, — тем не менее показался Грейс чересчур фамильярным. — Он этого не делал.
— Конечно, не делал, — поддержал мать Клэй. Винчелли, до того молча прислушивавшийся к разговору, теперь подошел ближе.
— Уж им ли не знать, — ухмыльнулся он. Маккормик поднял руку, призывая всех замолчать.
— Джед?
— Он не хотел платить за работу, — пробормотал Джед.
— Перестань, Джед, я же тебя знаю, — негромко сказал Маккормик. — Знаю, как ты живешь. Никому не мешаешь, зверей больных выхаживаешь. Сколько помню, ты всегда мои машины ремонтировал. А теперь хочешь, чтобы я поверил, будто ты мог убить человека из-за такой мелочи? Ладно, тогда скажи, почему ты молчал все эти годы? Знал ведь, что в городе подозревают Монтгомери.
Джед снова посмотрел на Айрин, и Грейс вдруг подумала, что, пожалуй, знает, почему он спрятал Библию. Что, если он просто влюблен в ее мать? В любом случае Джед определенно знал, что случилось той ночью. Если не все, то по меньшей мере часть. И Библию он спрятал ради Айрин.
— Да, надо было признаться раньше, — согласился механик.
— Нет. — Айрин покачала головой. — Нет, Джед. Я не позволю тебе оговорить себя. — Она повернулась к Маккормику. — Я этого не допущу.
Начальник полиции даже не посмотрел на нее. В их отношениях что-то вдруг изменилось.
— За сорок лет, что я тебя знаю, ты даже из себя ни разу не вышел, — сказал он, пристально глядя на Джеда.
— В тот вечер я сильно разозлился.
Возможно, так оно и было, подумала Грейс. Возможно, он слышал, как кричала Айрин. Или даже видел, как они дрались. Мог ли Джед видеть, как они волокли тело преподобного? Не исключено. И не он ли прибрался в доме, когда Айрин и Клэй уехали? Вот тогда ему, наверно, и попалась Библия.
— Значит, череп должен быть проломлен, — сказал Маккормик.
— Ну да, — кивнул Джед.
— Что ты сделал с телом?
— Оно здесь. — Механик указал пальцем на кость, торчащую из земли у лопаты Хендрикса.
— Врет, — не выдержал долго сдерживавшийся Джо. — Покрывает Монтгомери.
— Помолчи. — Маккормик кивнул Хендриксу. — Посмотри, что там.
Грейс сжалась от ужаса и затаила дыхание, но не отвернулась. Хендрикс осторожно очистил кость от грязи. Череп? Она инстинктивно подалась вперед и с первого взгляда поняла, что череп никак не может быть человеческим — слишком продолговатый. И притом совершенно целый, без какого-либо пролома.
Клэй сложил руки на груди.
— Прекрасно, Маккормик. Поздравляю, вы эксгумировали нашу домашнюю собаку. Бедняга умерла от старости, когда мне было пятнадцать лет, но, если у вас еще есть какие-то сомнения, я готов лично отвезти скелет для обследования.
Джо бросил на него сердитый взгляд, а вот Маккормик, когда Хендрикс положил череп рядом с куском покрывала, явно вздохнул с облегчением.