регулярно сменяющиеся люди, страны, культуры и обычаи стали чем-то естественным. Обостренное восприятие реальности прошло. Но я узнала, какое оно на вкус. Мне больше не требовались доказательства, что бывают чудесные совпадения, я знала, что мысли материальны, я увидела, что совпадений не бывает. Я понимала, что выход найдется из любой ситуации и это не просто так, а потому что я движусь в ногу со своей мечтой, делаю то, что мне по-душе. Люди, которые встречались в дороге и помогали, рассказывали, советовали, были не просто так. Все было взаимосвязано. Благодаря им, шаг за шагом, выстраивался мой Путь, и по-другому быть не могло. И также, я поняла, что это практически невозможно доказать. Мелочи, случайности, которые осознаешь только, когда они выстраиваются в одну большую и вполне ощутимую нить. Это можно почувствовать на «границе».
21 ноября 2007
Я в Таиланде. В городе Након Рачисима.
Приехали поздно, около одиннадцати часов вечера, хоть и планировали в семь. А все из-за очереди. Три с половиной часа мы стояли на границе с желающими попасть в манящее королевство Таиланд. Это были не бэкпэкеры, а экспанты всех мастей: европейцы, негры, азиаты. Они приехали в Лаос, чтобы обновить тайскую визу и теперь стояли в очереди перед заветной границей.
Мои новые друзья довезли меня прямо до гестхауса. Ребята взяли в аренду автомобиль и установили GPS-навигатор. Мы забили туда адрес гестхауса из Лоунли Плэнет, и он нас к нему привел, прокладывая путь по-русски: Поверните направо и следуйте маршруту около 3 километров, а потом налево. Плюс все показывал на мониторе.
Приехала в город-с-длинным-названием вечером, а утром пошла гулять.
Узкие грязноватые улочки, толпы народу, все такое серое, включая лица людей (а где знаменитые тайские улыбки?). Зато много-много вкусной еды на улице. В Лаосе отвыкла, там такого разнообразия нет.
Первоначальное желание после 30 минутной прогулки — уехать отсюда. Но я остановилась и поняла — собственно, вот возможность посмотреть настоящий тайский город, увидеть отличия от рафинированных туристических городов. На улицах нет открытой проституции, нет старо-молодых евро-тайских пар, нет трансвеститов. А еще практически нет красивых таек, вернее гламурных, как в Бангкоке, здесь все без косметики, без стильных европейских брендов и очень простые.
Након Ратчисима второй по величине город Таиланда, население 2 миллиона. Город имеет народное название Корат. Ничем достопримечательным не отличается, поэтому и туристы тут редкость.
Еда — это просто с ума сойти. Первое, что бросается в глаза — полное отсутствие кафе в европейско-туристическом стиле (очень не привычно глазу), зато полное присутствие лотков и открытых кафешек. Кухня в таких едальнях — прям рядом со столами — видно, как все готовят.
Экзотические фрукты, жаренные и печеные бананы, шашлыки из всего, разные виды лапши и, конечно, рис. На улице пекут, жарят и парят. Запах невероятный — и это центр города.
Я пошла в одну из таких кафешек, в которой никогда бы не стал есть обычный добропорядочный турист. Она была битком забита школьниками.
Когда делала заказ, стало понятно, что по-английски не разговаривают ни официанты, ни посетители. Вместо того, чтобы как нормальный фаранг (иностранец) тыкнуть пальцем в аппетитное блюдо, которое на моих глазах уплеталось двумя девочками, давая понять, что мне такое же, я решила объяснить сама.
Показывала на лапшу, на овощи, затем на сковородку и говорю, чтобы без мяса (по-английски):
— Понятно, понятно! — машет головой таец.
Вместо жареной лапши с овощами и тайскими специями, мне принесли суп из лапши с мясом. Ах да, я в Таиланде — главное не потерять лицо, поэтому им все всегда «понятно». Мне любезно убрали мясо и кинули еще овощей. Было очень вкусно.
Если в Лаосе мне было лень что-то делать, то здесь мне лень ничего не делать. В тот же день я поехала в Пимай, смотреть кхмерские развалины. Я хотела обойти все строения и почувствовать дух истории. Пимай был крупным центром Кхмерской империи, построен в XI-XIII вв. н.э., раньше знаменитого Ангкора в Камбодже.
Сам город Пимай очень хотел быть туристическим — везде были указатели на английском, карты. Но количество туристов не увеличивалось, пляжным туристам ехать далеко, а супер опытные путешественники исследуют развалины в Камбодже. Вечером я вернулась в Корат. Наутро было решено ехать дальше.
ГЛАВА 23.
Глазами девушки
Женское одиночное путешествие вызывало много вопросов: начиная с мужского внимания и приставаний, заканчивая внешним видом и гигиеной. Как же девушка и одна? Перед стартом я смогла найти только один совет, что одеваться нужно скромнее. Но, уверена, этот совет подразумевал золотую середину. Я не собиралась скрывать женственность за бесцветными одеждами, пытаясь отгородиться от любого общения деланной скромностью. Призыв выглядеть не вызывающе означал для меня уважение к культуре конкретной страны, как в одежде, так и в поведении. Я изначально не включала в гардероб короткие шорты, юбки или откровенные майки.
Правда существует мнение, будто все девушки-путешественницы носят одежду в стиле многодневного похода, а волосы перевязывают старой резинкой. Большинство девушек-бэкпэкеров, которых встречала я, успевали за собой следить, и хорошо выглядеть. Путешествие не могло быть помехой опрятности и красоте.
Вопрос чистой одежды решался самым простым образом. В Азии популярны прачечные (laundry), их можно было найти на любой улице, а зачастую, и в каждом гестхаусе. Стоимость услуг — очень низкая. Моя одежда была из немнущихся материалов, что решало проблему глажки.
После двух месяцев пути пришло время освежить прическу. Отращивать волосы до бесконечности не входило в мои планы, тем более кончики истончались, а цвет выгорал от постоянного солнца. Первый раз я сделала прическу в городе Яншо, в Китае. Парикмахер не говорил по-английски, а я по-китайски. С помощью знаков и фото в журналах, я сменила образ и получила подобие стильной китайской стрижки. Это, конечно, было лишь подобие, которое я удачно довела до ума уже в Бангкоке с англоязычным парикмахером. Итого, каждые два месяца я посещала профессионалов, где не только освежала прическу, но и прокрашивала волосы. Цены на услуги парикмахеров очень разнятся. В обычных местных салонах в разы дешевле, чем дома. Зато в центре Бангкока — на уровне московских. Купить краску было легко, прокрасить можно было и самой.
Что касается ухода за телом и гигиены, то все необходимое приобреталось на месте. Иногда трудно было найти продукты мировых брэндов, привычные мне. Зато находилась замена из местных аналогов. У меня был с собой один крем для лица и один — универсальный для тела. Также, крем для защиты от солнца. Порой, я себя баловала массажем или баней. Хорошие бани были обнаружены в Китае и Таиланде. Это помогало коже восстановиться.
Моя близорукость требовала набора линз на все время пути, а раствор покупала по дороге. Опять же раствор нашла той фирмы, которую использую дома, и линзы можно было брать там. Проверка зрения и подбор линз бесплатный. Оптики располагались во всех крупных городах.
Вопрос женской безопасности не давал покоя тем, кто узнавал, что я путешествую одна. Про адекватное поведение с моей стороны я уже говорила, но всех интересовало, как вели себя мужчины.
Проявляли внимание, иногда приглашали куда-нибудь, намекали на симпатию — но все на уровне флирта. Причем, управляемого мною. И в основном от иностранных бэкпэкеров и русских в душевных беседах о дальних странах. Местные тоже бывали гиперактивны. Но все сводилось к крикам на улице