Grundy M. Venice, an Anthology Guide. London, 1976. (Выдержки из произведений писателей прошлого. Сборник отлично составлен).
Honour H. The Companion Guide to Venice. London, 1965. (Чрезвычайно полезный общий обзор памятников Венеции для информированных путешественников.)
Links J. G. Venice for Pleasure. London, 1966. (Четыре длительных прогулки по городу, описанные знатоком, который знает и любит каждый камень на этом пути. Помимо прочего книга ценна еще и тем, что содержит великолепный библиографический список, гораздо более полный чем это принято в путеводителях по Венеции.)
Lorenzetti G. Venice and Its Lagoon. Rome, 1961. (На английский книгу перевел Джон Гутри. В ней содержатся поистине энциклопедические сведения. И знаток Венеции, и обычный турист откроют с ее помощью немало поразительного и будут счастливы иметь подобного компаньона в своем путешествии.)
McCarthy M. Venice Observed. London, 1956. (Блестяще написанная книга, которую приятно почитать за чашечкой кофе. Тонкая и содержательная, но она отнюдь не является путеводителем.)
Morris J. Venice. London, 1960. (Это одно из лучших полновесных эссе, когда-либо написанных о Венеции. И это не столько путеводитель, сколько великолепный и выразительный портрет города.)
Pignatti Т. Venice / tr. J. Landry. London, 1971. (Прекрасно изданный и проиллюстрированный путеводитель одного из лучших знатоков истории Венеции.)
Shaw-Kennedy R. Art and Architecture in Venice. The Venice in Peril Guide. London, 1972. (Книга особенно полезна тем, кто интересуется архитектурой Венеции, в ней также есть перечень с указанием места хранения работ венецианских художников, скульпторов и архитекторов.)
Venice // Blue Guide. London, Chicago, New York, San Francisco, 1980. (Наиболее содержательный английский путеводитель, с тщательно подобранной и выверенной информацией, выпущенный в лучших традициях этого издания.)
Примечания
1
Твердая земля (лат.).
2
Дворцы (ит.).
3
Катер, вапоретти (ит.).
4
Эта легенда подтверждает, что церковь Сан Джакомо ди Риальто самая старая в Венеции. Существующее здание, однако, не старше конца XI века. — Здесь и далее, если не указано иначе, примеч. автора.
5
Интересно сравнить с более поздней, а потому и менее достоверной попыткой воссоздания атмосферы Венеции VI века в пьесе д'Аннунцио «Корабль», рассказывающей о Венеции 552 года.
6
В 864 и 1008 годах собор перестраивали. Здание, построенное в 1008 году, сохранилось до наших дней. Великолепные мозаики появились позднее, в XII и XIII веках. Так как очертания побережья Адриатики постоянно меняются. Эраклея исчезла практически без следа. Возможно, она стояла не на месте нынешней деревни, носящей это имя, а в нескольких милях к юго-востоку, возле Кортелаццо.
7
Было бы приятно, хотя и вряд ли справедливо, принять традиционную теорию о происхождении этого имени. Сын архитектора Якопо Сансовино. ученый и литератор, опубликовал в 1581 году книгу «Venetia, citta nobilissima et singolare, descritta in XIII libri». Она остается одной из важнейших работ, когда-либо посвященных Венеции. Там написано: «Некоторые утверждают, что слово „Venetia“ — это „veni etiam“, что значит „приходи снова и снова“, потому что каждый раз ты увидишь что-то новое и прекрасное».
8
Вождь, воевода (лат.).
9
Перевод М. Л. Гаспарова.
10
Патриций — высший титул, дававший право занимать самые высокие должности; проэдр — высокий