позорно для чести британского офицера. А вы говорите о долгах, словно речь идет не о человеческой жизни, которая бесценна, а о какой-то финансовой помощи. Так нельзя рассуждать, это неправильно!

Стюарт озадаченно покачал головой.

— Черт возьми! — Он с уважением посмотрел на Ариэль. — Дорогая, ты с каждым днем все больше меня удивляешь. Ты на редкость умная женщина! Тебе бы заниматься политикой или философией, а не корпеть над школьными программами.

— Я занимаюсь любимым делом, и оно меня полностью устраивает, — с улыбкой возразила Ариэль, польщенная его комплиментом. — Но сейчас речь не об этом. — Она пристально и взволнованно посмотрела на Стюарта. — Скажи мне вот что… Когда вы разводились с Петицией, ты обеспечил ее дальнейшую жизнь?

Что за вопрос? Разумеется, обеспечил! Она получила третью часть моего состояния, а это не так уж мало. Мне даже пришлось заложить свой фамильный особняк в Лондоне, чтобы выплатить ей ту сумму, на которой она настаивала. Поэтому мы останавливались в Лондоне не в моем доме, а в отеле. Мой дом арендован на пять лет посольством одной африканской страны.

— Понятно, — протянула Ариэль, посмотрев на него с уважением. — Но тогда о каких еще долгах может идти речь? По-моему, ты их уже выплатил.

— Да. Только вот бабушка считает несколько иначе. Нельзя сказать, что она горит желанием помирить меня с Летицией. Просто она смертельно боится обидеть Летицию. Поэтому никогда не решится отказать ей от дома.

— А Летиция беззастенчиво пользуется этим! Да, нечего сказать, достойная внучка у героя войны!

— Летиция точная копия своей матери. Ее старший брат, который пошел в отца и деда, совсем не такой. Том очень достойный человек, у нас с ним хорошие отношения. А вот с Летицией он не поддерживает отношений: пять лет назад они поссорились из-за того, что Летиция чем-то насолила его жене.

— Ясно, — сказала Ариэль. — Так, с этим мы, кажется, разобрались. Теперь изложи мне свои дальнейшие планы.

По губам Стюарта скользнула интригующая улыбка.

— Свадебное путешествие во Францию!

Ариэль на минуту опешила.

— Извини, не поняла, — растерянно пробормотала она. — Что еще за путешествие?

Обычное свадебное путешествие, — невинным тоном ответил он. Потом прошел к письменному столу, взял какие-то бумаги и протянул их Ариэль. — Это путевка, — пояснил он. — Двухнедельный тур по Парижу, Иль-де-Франсу и долине Луары. Я купил ее сегодня, в Лондоне.

— Так ты ездил в Лондон? Зачем?

— За этой самой путевкой. А что тебя, собственно, так удивляет? Мы ведь еще не побывали в свадебном путешествии, как полагается молодоженам!

Ариэль наконец опомнилась от изумления.

— Стюарт, — сказала она, поглядывая на него с некоторой опаской, — что это еще за причуда? Какое может быть путешествие?! У нас же фиктивный брак, а не настоящий!

— Ну и что с того? — Он невозмутимо пожал плечами.. — Да, наш брак фиктивный, но об этом знаем только мы с тобой. А в глазах окружающих наш брак считается нормальным. Вот и не будем давать им повод для ненужных подозрений. И потом, — прибавил он убедительным тоном, — я очень надеюсь, что этот шаг поможет окончательно отвадить Легацию от моего дома. Один из слуг передал мне, что слышал, как Легация договаривалась с бабушкой приехать сюда на уик-энд, якобы для принятая морских ванн. Что ж, флаг ей в руки. Пусть приезжает. Только нас здесь уже не будет. Легация только зря потратит время: ведь она терпеть не может купаться в прохладной воде!

— Да, представляю, как она будет разочарована, — усмехнулась Ариэль. — Наверняка она тщательно подготовится к очередной пикировке со мной. Но ее воинственный пыл останется невостребованным.

— Она попытается сорвать досаду на горничных, — убежденно ответил Стюарт. — Но я с ними переговорю. Впрочем, они уже и сами прекрасно поняли, что Легация не вернется на место хозяйки и бояться ее им нечего.

— Да-а! — с усмешкой протянула Ариэль. — Надо заметить, что ты весьма коварный тип, Стюарт Хемилтон!

— Только не в отношении тебя, Ариэль.

— Скажи это кому-нибудь другому.

В глазах Стюарта промелькнуло острое разочарование, порядком удивившее Ариэль.

— Значит, ты так и не научилась мне доверять? — спросил он с каким-то странным волнением в голосе.

— Разумеется, нет! С чего бы это я вдруг стала тебе доверять?

— Но… — Он хотел что-то сказать, но внезапно передумал. — Ладно, Ариэль, иди укладывать вещи. Мы выезжаем завтра утром.

— Хорошо, — сказала она, направляясь к дверям.

— Подожди!

Ариэль обернулась. И снова почувствовала себя сбитой с толку. Стюарт смотрел на нее каким-то странным, тоскливым взглядом, значения которого Ариэль не могла понять.

— Что такое, Стюарт? — спросила она. — Почему ты так на меня смотришь?

— Как?

— Тебе лучше знать как.

— Да, — пробормотал он, горько усмехаясь, — мне лучше знать… Я вот что хотел спросить… — Он пристально посмотрел ей в глаза. — Скажи, Ариэль, ты хоть немного довольна, что поедешь во Францию?

— Ну, в общем-то да. Да, конечно, я довольна. Я всегда мечтала увидеть Париж и замки Луары.

— А еще мы увидим Версаль, Мальмезон и Фонтенбло, — с улыбкой прибавил Стюарт. — Тебе знакомы эти названия?

— Разумеется, знакомы.

— Почему «разумеется»?

— Потому что каждый мало-мальски культурный человек имеет представления о главных исторических памятниках Франции, — с легким удивлением ответила Ариэль.

— Да, иного ответа я от тебя и не ожидал. Ну что ж, теперь ты увидишь эти места своими глазами.

— И это, безусловно, здорово, — улыбнулась Ариэль. С этими словами она вышла из библиотеки.

А Стюарт еще долго стоял, задумчиво глядя в окно.

«И это, безусловно, здорово»… Это в самом деле здорово — проехаться по знакомым местам в компании очаровательной и умной молодой леди. Одно лишь плохо: эта леди по- прежнему не воспринимает его всерьез. И в упор не замечает, что он день ото дня все сильнее влюбляется в нее.

Самым ужасным было то, что Стюарт не видел никакой возможности исправить досадное положение вещей. Что он может предпринять? Открыться Ариэль? Стюарт был готов переступить через свое самолюбие и признаться Ариэль в любви. Но он прекрасно знал, что она ему не поверит. Несмотря на его безукоризненное поведение, Ариэль так и не научилась ему доверять. Она даже не скрывает, что считает его интриганом, от которого можно ожидать любого подвоха. И он сам виноват, что у нее сложилось о нем такое нелестное мнение. Доверие — довольно зыбкая субстанция. Его нелегко завоевать, но зато очень легко потерять. А он лишился доверия Ариэль еще в самом начале их знакомства. Скверное положение!

Стюарта мучило и другое: он не мог понять, какие чувства он вызывает у Ариэль. Он старательно приглядывался к ней, но так ничего и не понял. Ариэль больше не ведет себя агрессивно, но и не выказывает по отношению к нему особой симпатии. Так, дружеское расположение, не больше. Да и искренне ли оно? Возможно, она лишь смирилась с его присутствием в ее жизни. А что ей, собственно, остается…

Так и не придя ни к каким определенным выводам, Стюарт поплелся наверх укладывать вещи. Он возлагал большие надежды на предстоящее путешествие. Поездка по романтическим местам, по его мысли, должна сблизить их с Ариэль. Во всяком случае, он собирался приложить для этого все усилия.

* * *

После разговора со Стюартом Ариэль пошла в свой кабинет. Там она уселась за письменный стол и раскрыла папку с диссертацией. И вдруг поняла, что не в состоянии заняться работой. Все ее мысли были о Стюарте и предстоящем путешествии.

Две недели находиться с ним в таком тесном контакте! Ездить по экскурсиям, сидеть рядом в автобусе, ночевать в одном гостиничном номере… Ариэль с трудом представляла, как она выдержит все это. Здесь, в Хемилтон-парке, они виделись со Стюартом не так уж и часто, в основном во время трапез. А во Франции ей придется целыми днями общаться с ним. Да еще неизвестно, в каких гостиницах они будут ночевать. Не исключено, что им придется коротать ночи в одной комнате, и дай бог, чтобы там были две кровати, а не одна.

Но что здесь можно сделать? Отказаться от поездки? Стюарт не примет ее отказа, к тому же Ариэль очень хотелось побывать во Франции. Поразмышляв около часа, Ариэль пришла к выводу, что у нее есть только один способ избежать многочисленных соблазнов: как можно больше времени проводить вне гостиниц. То есть разъезжать по экскурсиям с утра до ночи, не отказываться ни от одного развлечения, придуманного экскурсоводом. И… повсюду таскать за собой Стюарта. Чтобы он выматывался за день и не думал ни о каком сексе. Да, именно такой линии поведения ей и следует придерживаться.

А может, не следует? — нашептывал предательский внутренний голос. В самом деле, почему бы тебе не заняться с ним любовью? Что здесь такого ужасного?

А то, что не хватает мне еще влюбиться в него! — сердито возразила Ариэль, снова раскрывая папку с диссертацией. Но противный внутренний голос не унимался. Он нашептывал и нашептывал Ариэль опасные мысли, мешая сосредоточиться на работе.

10

— Да, надо сказать, панорама впечатляет! Теперь я понимаю, почему замок Шенонсо называют жемчужиной Луары. Он и впрямь похож на огромную жемчужину, упавшую с небес прямо в реку. Какая красота!

Стюарт без энтузиазма посмотрел на изящный белоснежный замок с резными башенками по углам и покатой синей кровлей. Замок был квадратным и небольшим по размеру, а к нему была пристроена длинная галерея. Живописное строение выступало прямо из воды. Перед длинным мостом, соединявшим замок с берегом, были разбиты два огромных цветника: сад Дианы де Пуатье и сад Екатерины Медичи. Действительно, очень красивое место. И экскурсия оказалась интересной. Вот только Стюарту было на все это абсолютно плевать.

Шел двенадцатый день путешествия. Еще три дня — и они вернутся в Англию. А Стюарт оставался на тех же позициях, что и в начале тура. Ариэль упорно не желала видеть в нем мужчину. И это несмотря на то, что они проводили ночи в одном гостиничном номере!

Интересно, а нуждается ли она вообще в сексе? — с мрачным ехидством подумал Стюарт. Может, она из числа тех эмансипированных леди, которых не интересуют мужчины как таковые? Ведь недаром она до сих пор не вышла замуж! Сидит в своих научных трудах, словно ученая сова в дупле!

Но объективно Ариэль нельзя было назвать синим чулком. Она интересовалась не только своей работой. Например, ее очень занимали экскурсии по историческим местам, французская кухня и даже походы по магазинам. Одним — словом, ее занимало все, что попадало в поле ее зрения. Кроме самого Стюарта.

— Стюарт, ты слышишь? — Ариэль потянула его за руку. — Гид говорит, что мы можем сфотографироваться в костюмах шестнадцатого века! Правда, это дорогое удовольствие, так

Вы читаете Верный обманщик
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату