желание!

— Вы нашли лабораторию?

— Мы нашли множество вещей, но мало что из них имеет смысл. Но ни одного колдера. А вы?

— Только одного, и он сейчас мертв. А может, и все мертвы. — Саймон подумал о кораблях внизу и о том, что может находиться у них внутри. — Не думаю, что нам нужно опасаться встречи с ними.

* * *

Как показали последующие часы, Саймон оказался истинным пророком. Кроме человека в металлической шапке, на Горме не оказалось ни одного представителя чужой расы. А те, что служили Колдеру, все были мертвы. Их находили группами, двойками, тройками в коридорах и комнатах крепости. Все лежали так, будто упали внезапно, когда ушло то, что поддерживало в них жизнь.

Гвардейцы отыскали пленников в помещении рядом с лабораторией, среди них и тех, кто делил заключение с Саймоном. Они с трудом просыпались от наркотического сна, неспособные вспомнить что-либо после поступления газа. Но все благодарили своих многочисленных богов за то, что попали на Горм слишком поздно для того, чтобы разделить печальную участь рабов Колдера.

Корис и Саймон отвели моряков-салкаров в подземную гавань и в маленькой лодке обследовали пещеру. Они обнаружили только скальные стены. Вход в гавань, должно быть, находился под поверхностью воды. Они решили, что теперь этот вход закрыт и корабли не смогли покинуть гавань.

— Если тот, в шапке, управлял всем, — рассуждал Корис, — тогда его смерть закрыла их. К тому же, так как вы победили его в игре Силы, он отдавал противоречивые приказания и вызвал тут путаницу.

— Возможно, — согласился Саймон. Он думал о том, что узнал за последние секунды жизни колдера. Если остальные колдеры действительно закрыты в кораблях, Эсткарп может торжествовать.

Они привязали веревку к одному из кораблей и потащили его к причалу. Но крепление люка не поддавалось, и Корис и Саймон, предоставив салкарам трудиться над этой загадкой, вернулись в крепость.

— Это еще одно их колдовство, — сказал Корис, когда дверь лифта закрылась за ними. — Но, видимо, человек в шапке не управлял им, иначе мы не могли бы пользоваться лифтом теперь.

— Ты можешь управлять им так же, как и он. — Саймон прислонился к стене, усталость навалилась на него. Их победа была не окончательной. Поверят ли в Эсткарпе его рассказу? — Думай о коридоре, где ты меня встретил, мысленно нарисуй его.

— Так? — Корис натянул шлем. Он прислонился к стене и сосредоточенно закрыл глаза.

Дверь открылась. Они увидели коридор лаборатории, и Корис рассмеялся, как ребенок, получивший игрушку.

— Я, Корис, тоже могу управлять этим волшебством. Похоже, у колдеров Сила принадлежит не только женщинам.

Саймон вновь закрыл дверь, мысленно представляя себе помещение с картой. Только когда они оказались там, он ответил на замечание товарища.

— Возможно, именно этого нам и следует опасаться, капитан. У колдеров своя сила, и ты видел, как они используют ее. Горм теперь — кладовая их знаний.

Корис бросил свой шлем на стол под картой и, опираясь на топор, посмотрел на Саймона.

— Ты хочешь, чтобы мы не трогали эту кладовую? — Он понимал с полуслова.

— Не знаю. — Саймон тяжело опустился в одно из кресел и, подперев голову кулаками, смотрел на поверхность, на которой лежали его локти. — Я не ученый, не мастер в их магии. Салкаров будут искушать корабли, эсткарпцев — то, что находится здесь.

— Искушать? — Кто-то повторил это слово, и оба подняли головы. Саймон вскочил, увидев садящуюся волшебницу. Рядом с ней, как оруженосец, стоял Брайант.

Она была в кольчуге и шлеме, но Саймон знал, что даже если бы она изменила свою внешность, он все равно узнал бы ее.

— Искушать, — снова повторила она. — Вы хорошо подобрали слово, Саймон. Да, нас будут искушать; поэтому я здесь. У лезвия две стороны, и мы можем не только поразить врага, но и пораниться сами, если не будем осторожны. Следует ли нам отвернуться от этих чуждых знаний, уничтожить все найденное здесь? Будем ли мы при этом в безопасности или откроем дорогу для нового нападения Колдера: невозможно защищаться, если не имеешь ясного представления об оружии нападающих.

— Колдеров здесь нечего опасаться, — Саймон говорил медленно, веско. — Их тут было совсем немного. Если кто-нибудь сбежал, их можно проследить до самого их источника, но он теперь закрыт.

— Закрыт? — Это спросил Корис.

— В последней схватке их предводитель открыл их тайну.

— Что они из другого мира?

Голова Саймона дернулась. Извлекла ли она это из его мозга или у нее была какая-то своя информация?

— Вы знали?

— Я не читаю мысли, Саймон. Но мы знаем это давно. Да, они пришли к нам, как и вы, но, я думаю, по другим причинам.

— Они беглецы, бежали от разрушения, которое вызвали сами. Их мир пылал за ними. Не думаю, чтобы они осмелились оставить свою дверь открытой за собой, но мы должны быть уверены в этом. Это сейчас самое важное.

— И вы думаете, что если мы воспримем их знания, нас может затронуть их зло. Не знаю. Эсткарп долго жил, охраняемый своей Силой.

— Леди, независимо от решения, которое мы примем, Эсткарп не останется прежним. Либо он начнет новую активную жизнь, либо окончательно погрузится в застой, который есть форма смерти.

Они говорили, как будто были наедине, а Корис и Брайант не принимали участия в обсуждении будущего Эсткарпа. Волшебница разговаривала с ним, как равная с равным; раньше он ничего подобного не встречал в женщинах.

— Вы говорите правду, Саймон. Вероятно, древнее единство моего народа должно кончиться. Будут такие, кто захочет жить в новом мире, и такие, кто отшатнется от изменений. Но это в будущем. И все — результат этой войны. Но как вы думаете, что нужно сделать с Гормом?

Он устало улыбнулся.

— Я человек действия. Пойду к воротам, которые использовали колдеры, и проверю, тщательно ли они закрыты. Отдайте приказ, леди, и он будет выполнен. А пока я бы закрыл это место — до принятия решения. Может быть предпринята попытка овладеть тем, что лежит здесь.

— Да, Карстен, Ализон — они рады были бы пограбить Сиппар. — Волшебница резко кивнула. Руки ее взметнулись к воротнику кольчуги. Показался ее камень.

— Вот знак моей власти, капитан. — Теперь она обращалась к Корису. — Пусть будет так, как сказал Саймон. Этот склад чуждых знаний должен быть закрыт, а в остальной части Горма оставлен гарнизон, пока мы не решим, что делать с тем, что находится здесь. — Она улыбнулась молодому офицеру. — Оставляю это вашей власти, лорд-протектор Горма.

ГЛАВА 7. НОВОЕ НАЧАЛО

Краска медленно заливала лицо Кориса, подступая к самым корням волос. Когда он ответил, у прекрасного рта обозначились горькие морщины, состарив его молодое лицо.

— Вы забыли, леди, — он со звоном опустил плашмя лезвие топора на стол, — что когда-то Корис был изгнан отсюда.

— А что случилось затем с Гормом и с теми, кто изгнал Кориса? — спокойно спросила она.

Рука его крепко сжала рукоять топора.

— Ищите другого лорда-протектора Горма, леди. Клянусь Норманом, я не вернусь сюда. Думаю, у Эсткарпа нет причин жаловаться на своего капитана; к тому же я не верю, что война уже выиграна.

— Он прав, вы знаете, — поддержал Кориса Саймон. — Колдеров, может, и немного, большинство из них заперто в кораблях внизу. Но мы должны проследить их путь до самого выхода, чтобы быть уверенными, что они не явятся снова претендовать на господство. Как насчет Айля? И нет ли у них гарнизона в Салкаркипе? Глубоко ли вторглись они в Карстен и Ализон? Возможно, мы только в самом начале большой войны.

— Хорошо. — Волшебница перекатывала камень в руке. — Поскольку у вас такие определенные мысли, Саймон, становитесь здесь губернатором.

Корис быстро заговорил:

— Я согласен с этим планом. Владей Гормом с моего благословления, Саймон, и не думай, что я когда-нибудь предъявлю свои наследственные права.

Но Саймон покачал головой.

— Я солдат. И из другого мира. Каждому свое; мне нужно преследовать колдеров. — Он знал, что, закрыв глаза, увидит узкую долину и бегущих отстреливающихся людей.

— Вы хотите отправиться в Айль, Салкаркип и дальше? — первым нарушил молчание Брайант.

— И куда же ты поведешь нас теперь? — спросил Корис.

— В Карстен! — Если раньше Саймон и мог считать Брайанта спокойным и невозмутимым, то сейчас он усомнился в своей оценке.

— А почему Карстен так важен для нас сейчас? — Голос Кориса звучал почти добродушно. Но было еще что-то в его тоне, Саймон не мог уловить, что именно. Велась какая-то игра, а он не знал ее правила.

— Ивьян! — Это имя прозвучало как боевой вызов, и Брайант смотрел на Кориса, ожидая, что тот подхватит этот вызов. Как и раньше, во время разговора Саймона с волшебницей, сейчас Корис и Брайант говорили так, будто вокруг никого нет.

Второй раз щеки Кориса вспыхнули, потом побледнели, как будто капитан вел борьбу, от которой не хотел уклониться. Впервые он забыл о топоре Вольта, лежавшем на столе, и подошел к концу стола с кошачьей грацией, так не вязавшейся с его изуродованным телом.

Брайант, со смешанным выражением вызова и надежды, ждал его приближения. Руки капитана с силой упали ему на плечи.

Вы читаете Колдовской мир
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату