г.

С. 79. Ван Сантен, Лаврентий (1746-1798) — голландский ученый, специалист по классической филологии.

Бартий, Каспар — немецкий специалист по классической филологии XVII в.

… у Проперция нет пятой книги стихов… — Любопытно, что некоторые издатели разделяли 2-ю книгу элегий Проперция на две, и таким образом в общей сложности получалось пять книг (а 4-я книга оказывалась 5-й).

С. 80. OvidiusPubliusNaso — Овидий Публий Назон (43 до н. э, — 18 н. э.) — великий римский поэт. Главные труды Овидия — «Метаморфозы» и «Фасты». В 15 книгах «Метаморфоз» Овидий последовательно излагает около 250 мифов о превращениях греческих богов и героев, начиная с возникновения мира из Хаоса и кончая апофеозом Цезаря. Версии мифов, содержащиеся в «Метаморфозах», оказали сильное влияние на литературу и искусство.

Rumorinambiguoest ; aliisviolentioraequo /Visadeaest (лат) — «Разно судили о том; одни почитали богиню/ Слишком жестокой…» (Овидий. Метаморфозы. III, 253 — 254. Перевод С. Шервинского).

С. 81…. гемонийские девы… — Гемония — другое название Фессалии.

Кеик и Алкиона. — В греч. миф. Ашиона — дочь бога ветров Эола, супруга фессалийского царя Кеика. Кеик утонул, а Алкиона с горя бросилась за ним в море. Боги превратили любящих супругов в чету зимородков.

Юпитер — в римск. миф.: верховный бог, громовержец, аналог греческого Зевса. Европа — в греч. миф.: дочь финикийского царя Агенора. Зевс (Юпитер), превратившись в ручного белого быка, увез на себе игравшую на берегу Европу через море на Крит. Там Европа родила от него трех сыновей — Миноса, Радаманта и Сарпедона.

Алфея — в греч. миф.: жена царя Калидона Ойнея, мать Мелеагра. Когда Мелеагру исполнилось семь лет, Мойры (богини судьбы) предсказали Алфее, что ее сын умрет, как только догорит пылавшее в этот момент в очаге полено. Алфея выхватила полено из огня, погасила и спрятала. Во время калидонской охоты на вепря Мелеагр убил брата Алфеи. Мстя за гибель брата, Алфея бросила в огонь спрятанное полено, и, когда оно догорело, Мелеагр умер. Позднее, охваченная раскаянием, Алфея покончила с собой.

Фронтиспис — иллюстрация на левой стороне разворота титульного листа.

С. 82. Актеон — в греч. миф.: сын Аристея и Автонои (дочери фиванского царя Кадма), знаменитый охотник. Во время охоты Актеон неожиданно застал девственную богиню охоты Артемиду (римск. Диану) и ее нимф купающимися. Разгневанная Артемида превратила его в оленя и вселила ярость в свору его собак. Собаки, не узнав Актеона, растерзали его. пиана (римск.; греч. Артемида) — богиня, дочь Зевса и Лето, сестра-близнец Аполлона. Целомудренная покровительница охоты и живой природы. К культовым животным Дианы относились в основном лань и медведь, а божественную свиту ее составляли нимфы.

С. 83. Внук Кадма — Актеон; crimenfortunae (лат.) — «виною судьбы» (Овидий, «Метаморфозы», III, 141).

С. 90. Уэслианская часовня — часовня методистов, протестантской церкви, основанной в 1729 г. английским проповедником Джоном Уэсли.

С. 93—94. Меламп… Теридамада. — Перечислены клички собак Актеона, согласно «Метаморфозам» Овидия (III, 206-233).

С. 95. Дундас, Генри, 1-й виконт Мелвилл (1742-1811) — шотландский юрист (адвокат), политик, член палаты общин с 1775 г. Начиная с 1781 г. занимался делами ост-индских колоний и вплоть до 1800 г. контролировал деятельность Ост-Индской компании, хотя и не стоял во главе Совета директоров.

С. 96. Коронер — в Англии: особый судебный следователь, в обязанности которого входит расследование смерти лиц, умерших внезапно при невыясненных обстоятельствах, когда есть основания предполагать наличие насильственной смерти.

С. 97. Кодицш1 — дополнительное распоряжение к завещанию.

Гернси — второй по величине (после Джерси) остров среди островов в проливе Ла-Манш.

Сент-Питер-Порт — столица Гернси.

С. 106. Тамаза (предположительно, от санскр. Та-masa — «темная вода») — название Темзы у британских кельтов. Tamesis — латинизированное название Темзы во времена римского завоевания Британии.

С. 107. Ласкар — матрос-индиец (на европейских кораблях).

С. 108. Тросовые талрепы — приспособления для натягивания штуртросов (тросов, идущих от штурвала к румпелю); перлини — корабельные пеньковые канаты; фор-марсель — второй снизу парус трапециевидной формы на передней мачте.

Шканцы — часть верхней палубы судна между средней и задней мачтами.

С. 109. «Asiaticus » — псевдоним, по-видимому, взят в честь римского консула Децима Валерия Азиатика (? — 47 н. э., казнен в правление Клавдия), ради славы присвоившего себе сомнительную честь убийства Юлия Цезаря.

Кеч — небольшое двухмачтовое парусное судно.

Гуари — здесь: длинная легкая лодка для перевозки пассажиров через реки.

С. ПО. Копия — в римск. миф.: богиня изобилия, изображалась с рогом, наполненным виноградом и фруктами.

Амалфея — в греч. миф.: коза, вскормившая младенца Зевса. Рог Амалфеи считался рогом изобилия.

С. 112. Каффа — древнее название города-порта Феодосия в Крыму, на берегу Черного моря.

Понт Эвксинский — древнегреческое название Черного моря (букв, «гостеприимное море», скорее всего, эвфемизм от PontosAxeinos — «негостеприимное море»; последнее название восходит к древнеиранскому «Axeinos » — «черный», которое греки восприняли как «негостеприимный»),

Гоа — в прошлом район в Португальской Индии, центр португальской торговли и колониальной политики в Индии с начала XVI в.; ныне индийский штат; расположен на Аравийском море.

Омфал (греч. «пуп») — древний культовый объект в Дельфах, считавшийся центром («пупом») Земли. Здесь — в переносном смысле.

С. 113. Карнатик — историческая область на юго-востоке Индии; ныне в штате Мадрас. С начала XVIII в. — навабство (независимое княжество), правителем которого во второй половине XVIII в. стал английский ставленник.

С. 117. Миазма (греч. miasma ) — в др. — греч. религиозных представлениях: скверна, которая навлеклась на человека различными отклонениями от нормального хода жизни, в первую очередь убийством, и требовала ритуального очищения.

Анхис — в греч. — римск. миф.: властитель дарданов в Троаде; Афродита полюбила красавца Анхиса и родила от него сына Энея. За то что Анхис поведал людям о любви богини, он был поражен ударом молнии, парализовавшим его. При падении Трои Эней вынес его на себе.

С. 118. Кера — в греч. миф.: дух, связанный со смертью и иногда идентифицирующийся с эриниями, богинями возмездия. Слово «кера» употреблялось также как имя нарицательное в значении «несчастье», «болезнь», «гибель».

Трепещущая бабочка… — Древние греки ассоциировали душу умершего с бабочкой.

Дидона — в римск. миф.: царица Карфагена. После того как ее покинул Эней, заколола себя мечом на куче дров, приготовленных для костра на стене Карфагена.

… крушина и смола. — В Древней Греции в день поминовения мертвых было принято жевать листья крушины и смазывать двери смолой, чтобы отпугнуть вредоносных покойников.

Гарпия — в греч. миф.: крылатая женщина-чудовище, богиня вихря.

Сирена — в греч. миф.: полуптица-полуженщина, своим пением завлекавшая моряков в опасные места, где они гибли.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату