XCIII.
Под круглым лунным шаром,
Когда будет господствовать Меркурий,
Остров Шотландии будет факелом,
Который нанесет поражение англичанам.
XCIV.
Перейдут к великой Германии
Брабант, Фландрия, Гент, Брюгге и Болонья,
Святое перемирие, [потом] великий Герцог Армении
Осадит Вену и Кельн.
XCV.
Морское весло вызовет появление теней /пригласит тени/,
Из великой Империи придет смутьян,
В Эгейском море будут установлены заграждения,
Мешающие отливу тирренской волны.
XCVI.
В середине большого мира — роза,
Из-за новых фактов прольется кровь граждан,
Из-за того, что они говорят правду, им закроют рот.
Тогда при необходимости придет опоздавший.
XCVII.
Рожденный уродом задохнется от ужаса,
В городе, где живет великий Король.
Строгий указ о пленных будет отменен,
Град, гром, бесценный Кондон.
XCVIII.
На сорок восьмом градусе
Рак пошлет большую засуху,
Рыбы в морях, реках, озерах ослабеют, сварятся,
Беарн и Бигорра небесным огнем поражены
/Беарн, Бигорра, из-за огня небо в отчаянии/.
XCIX.
Милан, Феррара, Турин, Аквилея,
Капри, Брундизи потревожены кельтами,
Из Лиона придет орлиная /северная?/ фаланга,
Когда главой Рима станет старый британец.
С.
Поджигатель от своего поджога погибнет,
Небесный огонь в Картасе и Коминже,
Фуа, Оксе, Мозере, высокопоставленный старец
спасется Благодаря жителям Гасса, гасконцам и тюрингцам.
* Центурия VI*
I.
Вокруг Пиренейских гор большое скопление
Чужеземцев, чтобы помочь своему Королю.
Возле Гаронны — большой храм Мас,
Один римский вождь испугается, [увидев] его в воде.
II.
В году пятьсот восьмидесятом /плюс минус/
Будут ждать очень странный век,
В году семьсот третьем, беру Небо в свидетели,
Многие царства поменяют одного на пять.
III.
Река, у которой родится кельтское дитя
/Река, которую испытает кельтский новорожденный/,
Будет причиной большого раздора в империи.
У молодого Принца Духовенство
Отнимет королевский скипетр согласия.
IV.
Кельтская река поменяет русло /берег/,
Больше не продержится город Кельн /город Агриппины/,
Все изменится, кроме старого языка,
Сатурн, Лев, Марс, Рак в ограблении /?/.
V.
Чумная волна вызовет большой голод,
Долгие дожди у арктического полюса,
Самаробрюн в ста лье от полушария,
Будут жить без закона, свободные от политики.
VI.
Появится ближе к Северу,
Недалеко от [созвездия] Рака, волосатая звезда,
Суза, Сиенна, Боэций, Эретрион,
В Риме умрет знатный человек, исчезнувший ночью /ночь исчезнет/.
VII.
Норнегре, Дакия и Британские острова
Будут потревожены объединившимися братьями.
Римский вождь галльской крови
И его войска будут отброшены в лес.
VIII.
Люди, которые в этом царстве были учеными,
Много потеряют /сильно обеднеют/ при смене короля,
Будут сосланы, лишатся поддержки и золота,
Ученые и наука не будут высоко цениться.
IX.
Святым храмам будет причинено большое поругание,
И это будет считаться большой доблестью,
Тот, чей облик гравируют на деньгах, на золоте, на медалях,
В конце концов умрет в странных мучениях.
X.
В скором времени храмы [переменят] цвета,
Белый и черный цвет перемешаются,
Красные и желтые эти цвета похитят,
Кровь на земле, чума, голод, огонь, воды обезумеют.
XI.
Семь ветвей сократятся до трех,
Самых старших застигнет врасплох смерть /мертвецы/,
Двое соблазнятся братоубийством,
Заговорщики умрут во время сна.
XII.