5 ...среди своих пенатов... - Пенаты - древние боги-хранители домашнего очага (римск. миф.).

6 Один знатный английский род взял себе прелестный итальянский девиз: 'Что будет, то будет'. - Che sara, sara - девиз (краткое изречение) на родовом гербе старинной английской аристократической семьи Расселов.

7 Объединенный Трибунал - вымышленное название чартистской организации.

8 ...тот, кто продал свое первородство за чечевичную похлебку... - По библейской легенде, Исав - старший из сыновей патриарха Исаака - продал своему младшему брату Иакову привилегии старшинства за чечевичную похлебку.

9 Каслри-лорд (1769-1822) - английский реакционный политический деятель, инициатор законов, направленных против рабочих союзов. Каслри организатор кровавой бойни на Сент-Питер-Филде, близ Манчестера, в 1819 году, когда специально вызванные войска разогнали митинг рабочих, собравшихся обсудить свои требования парламентской реформы. Здесь: намек на распространенное мнение, что Каслри - тайный агент австрийского министра иностранных дел Меттерниха, который был одной из крупных фигур в лагере европейской феодально-абсолютистской реакции.

10 Остров Норфолк - небольшой остров в Тихом океане, к востоку от Австралии; до 1914 года принадлежал Великобритании; в течение долгого времени служил местом отбывания каторжных работ.

11 Лорд Честерфилд (1694-1773) - английский дипломат и писатель. В опубликованных после смерти Честерфилда письмах к его незаконному сыну содержатся советы и указания, как вести себя в светском обществе.

12 ...нищих вы всегда имеете с собой. - По евангельской легенде, Иуда Искариот упрекнул Христа за то, что он позволил помазать ему ноги драгоценным маслом (миром), тогда как масло можно было продать, а деньги раздать нищим. Христос ответил, что нищие, которым можно помочь добрым делом, всегда рядом, а он не всегда будет среди людей.

13 Медуза - одна из трех Горгон, уродливых змееволосых дев, взгляд которой превращал в камень все живое (греч. миф.).

14 'Бездна бездну призывает' - библейское выражение (псалом 41).

15 Вестминстерская, школа - одно из наиболее старинных и известных в Англии учебных заведений - расположена в Лондоне. Наиболее привилегированная группа учащихся Вестминстерской школы - так называемые 'королевские стипендиаты'; они принимают участие в коронации и по традиции раз в год на рождество ставят своими силами какую-либо пьесу римских комедиографов Теренция или Плавта на латинском языке.

16 'Увы, бедный Йорик' - слова Гамлета, произнесенные над черепом покойного шута Йорика ('Гамлет', акт V, си,. 1-я).

17 Трик-трак - старинная игра с фишками, передвигаемыми по расчерченной доске.

18 ...человек ходит подобно призраку и напрасно суетится... - неточная цитата из библии (псалом 38).

19 Ромул и Рем - легендарные основатели Рима, братья-близнецы; брошенные на произвол судьбы, они были вскормлены волчицей.

20 Лестница Гигантов - лестница во Дворце Дожей в Венеции.

21 Добрый самаритянин, (самарянин) - евангельская притча о добром самарянине рассказана в ответ на вопрос: 'Кто мой ближний?'. Самаряне особая народность в Палестине; религиозное установление запрещало иудеям общаться, с самарянами. Однажды путник иудей был ограблен и изранен разбойниками. Иудеи - священнослужители, проходившие мимо, не оказали помощи ограбленному, а добрый самарянин перевязал ему раны и привез в ближайшую гостиницу.

Вы читаете Жатва
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату