- 1
- 2
При виде девушки Пинь Инь нахмурился и спросил, где же его невеста.
— Принц, это я.
— Неправда!
— Чистая правда. Я Мирза Плюньдуньская.
— Это ложь! Вы красивы и глупо совершенны. Моя Мирза безобразна, как мечта. Уйдите!
— Но принц…
— Убирайтесь вон, не то я брошу вас в подземелье!
Быстрым шагом покинула принцесса тронный зал. Выйдя за порог, она припустила что есть мочи и бежала до самого подъемного моста, оставив позади свою свиту и слонов, ибо была горда и хотела выплакаться без свидетелей.
Выбежав за дворцовую ограду, она горько разрыдалась.
— Я ничего не понимаю! — всхлипывала она. — Принц, верно, сошел с ума! Почему он не поверил, что я Мирза? Почему разгневался, увидев, что я красива? Не понимаю!
Она брела, куда глаза глядят, и разговаривала сама с собой, точно помешанная:
— Самое ужасное — что я в этого принца влюбилась. Ну и пусть он сумасшедший, зато так красив. Я ехала сюда с одним желанием — стать императрицей Китая. Но теперь, когда я увидела Пинь Пня, больше всего на свете я хочу стать его женой. Как он хорош в своем красивом наряде из плащовой ткани! Ах, никогда я не смогу его забыть!
В отчаянии девушка шла, не разбирая дороги, и, конечно же, с ней случилось несчастье: она наступила на китайские грабли. От удара рукояткой по лбу принцесса упала замертво и осталась недвижима.
А упала она прямо под старым баобабом. На этом огромном дереве жила целая стая обезьян. Увидев Мирзу, они сказали:
— Эгей, братцы, нам нечего было делать, вот и занятие!
И, спустившись с ветвей, всей стаей набросились на девушку.
С дикими обезьянами шутки плохи. Они не злые, но от скуки могут натворить бед. Эти, например, месяцем раньше забрались в библиотеку, где забавы ради изорвали все книги и наделали из них бумажных самолетиков. Нравилось Им все портить и ломать.
И вот, не по злобе, а тоже забавы ради, они обезобразили принцессу. Вырвали ей один глаз, выдрали половину волос, выбили половину зубов, обгрызли губы, исцарапали лицо, в общем, изуродовали с головы до пят.
Очнувшись, Мирза не поняла, что с ней произошло. Она как будто стала хуже видеть.
— Это оттого, что я слишком долго плакала, — решила она. — Теперь надо вернуться во Дворец Облаков, не могу же я отправиться домой одна, мне не дойти в такую даль.
У нее не было зеркала, и она не видела, что стала уродливой. Хуже того — омерзительной. Когда она вошла во Дворец Облаков, придворные с воплями отвращения бросились врассыпную.
— Да что это с ними? — недоумевала девушка. — Почему они так кричат при виде меня?
Принц между тем приказал всем покинуть тронный зал.
— Уходите! Убирайтесь вон! Оставьте меня наедине с моим горем! О, как я несчастен! Я думал, что Мирза безобразна, а она оказалась красавицей. Какое жестокое разочарование! — сетовал он, проклиная ненавистную красоту.
Он плакал четыре часа кряду, как вдруг дивное видение явилось ему. Открылась дверь тронного зала, и перед ним предстало самое безобразное создание, какое только можно себе вообразить. В сравнении с ним принцесса с картины художника Чжана показалась бы хорошенькой. Эта была поистине уродина из уродин.
— Кто вы, божественная? — спросил Пинь Инь в восхищении.
— Вы меня не узнаете? — удивилась девушка.
— Я вас впервые вижу.
— Полноте, мы виделись всего каких-то четыре часа назад. И вы прогнали меня с позором.
— Как? Вы Мирза Плюньдуньская?
— А вы сомневаетесь?
Принцесса никак не могла понять, почему принц ее не узнал. Решив, что прическа у нее растрепалась, она пошла посмотреться в огромное дворцовое зеркало.
Увидев свое отражение, девушка пронзительно вскрикнула и упала без чувств.
Принц кинулся к ней, склонился, глядя на нее с нежностью.
— О да, Мирза, это и вправду ты. Я узнал твое платье из желтого органди и золотые туфельки. Моя дорогая, ты дала мне лучшее доказательство своей любви! Ты поняла, как ненавижу я красоту, и немедля изуродовала себя. Ты, красивейшая из женщин, доказала, что и тебе тоже ненавистна красота. Из любви ко мне ты стала самым безобразным пугалом на земле. Я тебя обожаю!
Принцесса пришла в себя.
— Мирза, ужас очей моих, моя любовь, ты стала безобразной ради меня, и ты восхитительна! Я не могу жить без тебя. Завтра же мы поженимся.
Мирза по-прежнему ничего не понимала, но она была так влюблена в Пинь Иня, что тотчас почувствовала себя счастливейшей из женщин. Она широко улыбнулась принцу щербатым ртом.
На следующий день во Дворце Облаков закатили свадебный пир на весь мир.
На глазах у изумленных подданных прекрасный принц взял в жены безобразную принцессу. Такой не подходящей друг другу пары свет еще не видывал.
Свет еще не видывал и такой счастливой пары.
Мирза сияла уродством. Когда священник объявил их мужем и женой, Пинь Инь заключил ее в объятия и поцеловал в безгубый рот.
Они жили долго и счастливо, и у них было много детей. Очевидцы говорят, что их дети уродились один другого безобразнее.
- 1
- 2