скверно и нынче осознаю всю низость своего проступка. Однако сэр Карикан наставил меня на путь истинный и отныне я не стану совершать более столь дурных дел!
После этого Лаура уже не могла не расхохотаться.
***
Кари то ли не заметил перемен в настроении подружки, то ли не захотел замечать. Скорее всего, он просто наслаждался затеянным им представлением («словно мальчишка», – подумала Лаура) и не собирался его прекращать, по-видимому.
– Оруженосец! – строгим тоном заявил Кари, – отправляйся в «Герб Фаларика Великого» и сиди в наших покоях, не выходя ни на минуту.
– В покоях?
– В нашей комнате, Лотрик. Понял? И привыкай к своим новым обязанностям… Не чешись!
– Так ведь чешется же… – Лаура вновь не смогла сдержать улыбку при виде стараний парнишки выглядеть заправским оруженосцем.
– Нет, – отрезал сэр Карикан, – у верных оруженосцев ничего не чешется! Во всяком случае, в тот момент, когда их могут увидеть. Ладно, отправляйся… Запомни, благородные господа проживают не в комнате, а в покоях. Отправляйся в мои покои. И сиди там безвылазно.
Парнишка неуклюже поклонился и поплелся прочь, бормоча себе под нос:
– Такое скажут, «безвылазно»… А ежели припрет… Или еще чего…
Лаура с Кари переглянулись и тут же оба расхохотались, взаимопонимание, нарушенное новым обликом Кари, было восстановлено.
– Я получил кое-какие деньги в счет оплаты моего грядущего подвига, – пояснил Кари, – так что теперь я наконец могу пригласить тебя отправиться куда-нибудь… Ну, в какое-нибудь местечко поуютнее, чем трапезная «Герба». Давай отпразднуем нашу встречу по-настоящему! А? Что, Лаура? Ты, как будто недовольна?
– Ну, понимаешь, я ведь одета не для таких «местечек»… И, по правде говоря, я ничего не сказала тетке о тебе… Если кто-то из ее знакомых увидит нас вместе… Ты просто не знаешь этих подруг моей тетушки.
– Понятно, – поднял ладонь Кари, – твоя тетка – старая дева. Верно? Можешь не продолжать, я и так всегда знал, что все тетки Мира одинаковы. Но ведь это же не повод, чтобы нам не выпить по стакану вина? Не бойся, это самое «местечко», куда я тебя приглашаю, таково, что подруги твоей ужасной тетки туда не заглядывают! И перестань думать о своем наряде, он достаточно хорош.
– Вообще-то, тетя Анатинна вовсе не «ужасная»… Ну, то есть…
– То есть ты согласна? Идем!
И они пошли.
Идти пришлось недалеко – Кари по-прежнему, несмотря на разбитной нрав, побаивался углубляться в незнакомые и непривычные ему дебри большого города. «Местечко», куда он пригласил Лауру, располагалось более или менее поблизости от «Герба Фаларика Великого» и именовалось скромно – «Золотой кубок». У дверей стоял осанистый мужчина в камзоле с изображением такого же кубка, что и на вывеске над входом – стоял гордо, словно воин в украшенном гербом плаще у ворот замка своего господина. Лаура ужасно боялась, что ее наряд произведет неблагоприятное впечатление на стража «Золотого кубка», ибо платье девушки, хотя и чистенькое, выдавало все же простое происхождение и скромный достаток – но нет, мужчина в гербовом наряде неторопливо поклонился и распахнул перед ними тяжелые створки:
– Добро пожаловать, добрый сэр! Добро пожаловать, мадам!
Так вот, какова эта новая жизнь – жизнь бабочки…
Глава 6
Внутреннее убранство «Золотого кубка» поразило Лауру роскошью – ей никогда прежде не доводилось видеть подобного великолепия. Куда там дому мастера Эвильета, даром что хозяин – придворный маг… Стены здесь были покрыты вышитыми полотнищами, на которых в неверном свете довольно тусклых ламп проступали сцены войны, охоты и турниров… Когда кто-нибудь проходил по коридору, свет ламп слегка колебался, тени смещались и начинало казаться, что люди и звери на стенах оживают. Вообще-то, как на взгляд девушки, в «Золотом кубке» было темновато. Кари остановился, приглядываясь и словно чего-то ожидая. Из темных глубин заведения навстречу посетителям выступил осанистый господин и сдержанным поклоном поприветствовал их:
– Добро пожаловать в «Золотой кубок», почтенные гости. Чем могу служить?
Лаура замерла, не зная, что ей следует делать и следует ли что-то делать вообще. Она с надеждой покосилась на Кари – раз уж он привел девушку в такое удивительное место, то он, должно быть, знает, как здесь следует себя вести. И Кари в самом деле выглядел вполне уверенно.
– Приветствую, любезный, – кивнул юноша в ответ на приветствие (Лаура рискнула при этом слегка склонить голову), – мы хотели бы провести часок здесь… У вас…
– Столик в уединенном покое или общий зал? – осведомился толстяк, – полагаю, лучше отдельный столик, не правда ли?
– Пожалуй. Кувшинчик светлого эманского… Ну и что там к нему…На ваше усмотрение, любезный.
Толстый господин снова поклонился и предложил:
– Следуйте за мной.
Пройдя несколько шагов по полутемному коридору, толстяк снял со стены лампу и распахнул дверь, жестом приглашая гостей пройти внутрь. Лаура следом за Кари вступила в небольшую комнатку, посреди которой стоял стол, накрытый очень красивой скатертью. Вспыхнули свечи в изящном литом подсвечнике, огоньки отразились в полированных планках под низким потолком и заиграли на пестрых гобеленах. Лауре ужасно хотелось оглядеться по сторонам, но она стеснялась.