— Что с давлением? — прокричал Алекс.
— Все растет и еще как! — отвечал Тотор.
— Да, даже больше, чем хотелось бы, — подтвердил Гарри.
Нелли послышалось в их тоне что-то странное.
— В чем дело? — спросила она. — Вы меня пугаете.
— Мисс Нелли, минутку, вы все узнаете, — сказал парижанин. — Алекс, по вашему мнению, на каком расстоянии мы от Серама?
— Милях в восьмидесяти. Может быть, немного меньше, но наверняка не больше. А что?
— Следовало бы поторопиться.
— Да, вы правы, но…
— Подождите, с какой скоростью мы идем?
— Сейчас, наверное, пятнадцать или шестнадцать узлов… Вот это да! Не понимаю, в чем дело?
— Но мы-то слишком хорошо понимаем. Правда, Меринос? Короче, нам потребуется пять часов, чтобы оказаться в виду голландских берегов?
«Морган» с необыкновенной скоростью рванулся вперед по волнам. Казалось, он проскользнет в брешь, проделанную с помощью пушки в строе судов.
Снова раздался выстрел на корабле с черным флагом. Снаряд попал в корму яхты, задев руль.
— Да, пять часов, — спокойно ответил боцман, — но при условии, что они не повредят нам руль и не поразят жизненные центры «Моргана», потому что тогда…
— Тогда мы спеклись! — прервал его Тотор.
— Или почти спеклись, — спокойно поправил Меринос.
— В чем дело? — спросил боцман.
— Да, в чем же дело? — повторила Нелли.
— Ну ладно, пожалуйста: мы раскочегарили так хорошо, что допустили серьезную оплошность.
— Да, неосторожность, которая может одновременно стать смертельной и спасительной…
— Какую же, в конце концов? — воскликнула взволнованная девушка.
— Все просто, — ответил Тотор с великолепным спокойствием, — горящие масло и нефть разлились в кочегарке, попали в трюм и подожгли весь уголь.
— О, Боже, мы горим!
— Да, на борту пожар, мисс Нелли. Огонь разогревает котел как никогда, но мы не сможем с ним справиться! Нужно продержаться пять часов и при этом не поджариться!
ГЛАВА 8
Ужасные слова, произнесенные парижанином, будто даже не слишком взволновали девушек.
А что вы хотите! В конце концов ко всему привыкаешь! До такой степени, что самые невероятные и отчаянные ситуации превращаются в стертую монету. С начала этой, так сказать, прогулки друзья так притерпелись к опасности, что, кажется, уже не замечали ее.
Нелли тотчас пришла в себя.
— Да, конечно, это не так уж и важно, главное — пройти! А потом — взрываться так взрываться, не правда ли, Мэри?
— Конечно, мисс Нелли, вы правы, уж лучше взлететь на воздух, чем поджариваться на медленном огне, как только что у топок!
— О да! Я долго буду помнить свое кочегарство!
— Я предпочитаю пушку.
— Я тоже! Хотя и это вовсе не женское занятие.
— Как и работа кочегара, мисс Нелли!
— Еще бы! Боже, наверное, мы ужасно выглядим…
— Не считаете ли вы, мисс Нелли, раз это еще возможно, полезно было бы привести себя в порядок?
— И полезно, и приятно! Золотые слова, Мэри! Пойдемте скорей, пока мы еще не взорвались.
— Или не потонули…
— Или не поджарились…
— Мы уже прошли! — закричал Меринос, прервав этот странный разговор.
Действительно, яхта прорвала строй нападающих.
— Мы не нужны вам больше, Алекс? — спросила Нелли боцмана, по-прежнему склонившегося над штурвалом.
— Сейчас нет, мисс Нелли.
— Хорошо, спасибо!
Девушки бегом кинулись в каюту, а из люка машинного отделения уже поднимались тонкие струйки дыма, и сильно запахло горелым.
— Наш вертел работает, — отметил Тотор. — Смело вперед, и будь что будет!
— Go! Go ahead! — закричал Меринос, видя, что линия судов пройдена.
— Вперед, без страха! — снова призвал одержимый Тотор.
Со стороны противника раздался пушечный выстрел. Снаряд попал в носовую часть яхты и глухо взорвался, не причинив, однако, ущерба, если не считать дыры в обшивке правого борта.
— Hell damit! — в ярости воскликнул Алекс. — Попали в парусный трюм… загорится, как пакля.
— Ну и что! Еще неизвестно… а вообще-то, нечего волноваться, мы доплывем, я вам говорю! Такой корабль, с сотнями тысяч заклепок и болтов, живуч как кошка, ему нипочем огонь внутри и превращенные в решето борта.
— Возможно, — ответил Алекс, — вот только у меня руки чешутся разбить хотя бы одно из этих чертовых судов.
— Не лишайте себя этого удовольствия!
— All right… Мистер Гарри, пожалуйста, смените меня у штурвала и правьте прямо вперед. Хочу сыграть в кегли с пароходом под черным флагом.
В мгновение ока орудие было заряжено и подготовлено к открытию огня. Еще несколько секунд Алекс целился…
— Огонь! — скомандовал Тотор.
Бум!
Через три секунды фок-мачтаnote 205 парохода внезапно осела и упала, как срубленная, посреди хаоса разбитых штаговnote 206, перепутавшихся рей, вырванных досок.
Алексу удался замечательный выстрел, которым гордились бы лучшие наводчики давних корсаров.
— Еще раз! — завопил Тотор.
— Снаряды кончились.
— Но есть в трюме…
— Нам и вдвоем не сдвинуть с места ящик. Закрыто на вертлюгnote 207, который нужно отвинчивать. Пойдемте, у меня есть ключ.
Но они не сделали и десятка шагов, как новый снаряд со стороны моря с грохотом обрушился на поворотный лафет орудия и разбил его вдребезги.
Пушка покатилась по палубе, глухо затрещавшей под ее весом, а осколки снаряда рассыпались огненным ливнем.
— Гром и молния, мы пропали! — воскликнул Тотор. — Там мачта, здесь пушка, вот что называется достойный ответ в споре!
— О, мистер Тотор, — проговорил в отчаянии Алекс, — я предпочел бы получить этот снаряд в живот!
— У вас случились бы выдающиеся колики, как скажет Меринос.
— Вы все смеетесь!