Что же тогда? Чем все это кончится?
Великий Боже!
Даже огонь как будто лишился своего тепла.
Раскаленный добела калорифер не мог в достаточной мере обогреть помещение. Не будь корабль основательно проконопачен и обшит войлоком, люди давно замерзли бы.
Стоило отворить дверь, как в нее врывалось облако пара, рассыпавшееся снежинками. Капелька воды на одежде тотчас превращалась в льдинку.
Пар шел буквально ото всего — от белья, от книг.
Мясо приходилось пилить и рубить как дерево. Дерево задубело. Самые острые пилы и топоры затупились. Стальные инструменты стали ломкими, как стекло. Хлеб превратился в камень, и жевать его было почти невозможно.
Даже курить стало трудно. От сухости воздуха табак превращался в пыль. Трубки то и дело гасли из- за слабой тяги. О сигаретах и говорить нечего — усы и бороды у курильщиков заиндевели.
Металлические вещи казались раскаленными, к ним невозможно было прикоснуться. Сливочное масло стало как булыжник, постное превратилось в лед, ром загустел словно сироп.
Утверждают, будто зной действует на человека расслабляюще, а холод закаляет и укрепляет. Смотря какой холод! Полярные морозы ведут к атонии. Дрожат и отвисают челюсти, заплетается язык, ослабевает слух, тяжелеет тело, человек погружается в состояние душевного и умственного оцепенения, ходит будто пьяный.
Зато Ужиук, этот дикарь, да эскимосские собаки чувствовали себя превосходно. Туземец пил и ел и как ни в чем не бывало разгуливал по морозу словно белый медведь.
Собаки, когда их выпускали, весело прыгали и валялись в снегу.
Чтобы поднять у матросов дух, капитан обязал их выполнять физические упражнения и старался как-то развлечь подчиненных. Увеличился рацион, а режим велено было соблюдать еще строже.
Стоило кому-нибудь из моряков пожаловаться на слабость и попросить, чтобы его освободили на время от работы, как де Амбрие ставил в пример повара Дюма. Тот не знал ни минуты отдыха и постоянно был на ногах: хлопотал у плиты, не выпуская изо рта трубки, рубил мясо, растапливал лед, готовил чай, охотился на медведей. Ложился последним, а вставал первым и всех будил, начиная с офицеров.
— Шесть часов, капитан! — громко кричал он. — Подъем! Эй, люди! Вставайте!
Матросы шумно зевали, но кок не оставлял их в покое:
— Вставайте же! Не то начну убирать постели!..
Все знали, что Тартарен может осуществить свою угрозу, и нехотя, ворча и ругаясь, вставали. Потом умывались и приступали к обычным занятиям.
Так проходил день за днем…
Наступило первое января 1888 года. День выдался прекрасный: темный и звездный.
Все поздравляли друг друга с Новым годом. Плюмован обратился к капитану с короткой, но очень складной речью, поклялся от себя и от всех товарищей в преданности и безусловном повиновении.
Тронутый его словами, де Амбрие пожал собравшимся руки, поблагодарил от всего сердца и сказал:
— Теперь, друзья, можете веселиться.
Праздник начался с двойной порции старого рома, матросы проглотили его как молоко — этому способствовал мороз.
Плюмован, что-то втайне давно затевавший, вытащил из сундука два листа бумаги, исписанных красивым, четким почерком, и торжественно наклеил в обоих концах помещения.
Матросы принялись с любопытством читать.
Оказалось, это афиши с программой предполагаемого вечера. Чего только в ней не было!
Итак, ждем вас ровно в полдень!
Кто не видел, как четырнадцатого июля парижане выстраиваются в очередь перед Национальной Музыкальной Академией, Французской Комедией или Оперой, тот вряд ли поймет энтузиазм и нетерпение моряков «Галлии» при виде великолепной, полной неожиданностей программы, составленной всеобщим любимцем Плюмованом. Артистам был обеспечен успех.
ГЛАВА 10
Итак, в полдень ожидалось большое представление с участием всех желающих.
Раздались три знаменитых удара. И внезапно на фоне разноцветных флагов появились два чемпиона — Понтак и Бедаррид. Каждый опирался на деревянную саблю. После положенного приветствия Бедаррид, ловкий как обезьяна, бросился на Понтака, пытаясь задеть его саблей. Однако тот, коренастый и солидный, как глыба, с головокружительной быстротой сделал мулине[71] .
Удары руками, локтями, головой следовали друг за другом. Оба противника были достойны друг друга