– Мы в опасности?
– Я-то нет. Что же касается вас, посмотрим…
– Что вы имеет в виду?
– Пока сам не знаю. У вас есть в этом краю враги?
– К чему такой вопрос?
– С христианами вроде вас или меня да и вообще с белыми ни с того с сего так не обойдутся.
– Не понимаю.
– Нужно понять. Думаю, люди, которые освежевали вашего кучера, были обижены на него, а если они послали вам его труп, значит, вас предупреждают. Средь бела дня, на большой дороге так изуродовать белого, да еще находящегося на службе у властей, – такое не часто случается. Теперь вы понимаете…
– Полагаете, это не белые изуродовали моего слугу?
– Конечно, нет! Белый так свою жертву не отделает – убьет и был таков, только его и видели. А индеец, когда мстит, становится диким.
– Думаете, это месть краснокожих?
– Бесспорно, и могу вас уверить, что освежевали беднягу живого. А глаза выдавили двумя раскаленными камнями, вложив их в глазницы, как яйцо в подставку. Говорят, это невыносимо больно.
– А индейцы не могли проделать все это без всякой причины?
– Никогда! Этот парень, похоже, сыграл с ними злую шутку. И повторяю, его тело отправили вам с единственной целью – устрашить. Если у вас есть грех на душе, сами поймете, что это значит.
– Ну я-то сумею себя защитить.
– Тем лучше для вас, индейцы очень хитры.
– Вы думаете, я в опасности?
– Не говорю ни да, ни нет, просто не знаю.
– Мы далеко от Баркервилла?
– Приблизительно в семидесяти милях.
– Это не меньше пяти дней.
Поразмыслив, Джордж Лесли решает переменить тему разговора.
– А что вы думаете об исчезновении индейцев?
– По-моему, надо удивляться, что часть индейцев еще с вами. Со слугами так не обращаются.
– Вы хотите сказать… – запальчиво произносит англичан, не терпящий замечаний.
– Говорю, что думаю, – обрывает Перро, притронувшись рукой к рукоятке ножа. – Но если правда для вас оскорбительна, до свидания, я поступлю, как они, и оставлю вас с вашим китайцем.
– Не будем ссориться. Лучше порассуждаем хладнокровно. По вашему мнению, это преступление совершили сбежавшие?
– Это не преступление – месть. Это совершенно разные вещи. А чья она, не знаю, на месте событий не присутствовал.
– Хорошо, Перро, не хочу быть нескромным, но ради чего вы отправились в Баркервилл?
– Повидаться с племянниками, славными парнями, сыновьями моей покойной сестры Клодины Перро и ее тоже уже покойного мужа Батиста. Хочу их позвать на золотые прииски, там нужны толковые и честные люди.
– Других причин у вас не было?
– Нет.
– Удастся ли нам встретить бигорнов недалеко от дороги, в горах между Сода-Ривер и Быстрой рекой?
– Обязательно. Но путешествие плохо началось. Вы плохо обращались с носильщиками, они вас бросили, это ясно. Вы швырнули вашего лакея в пропасть. Вашему кучеру за что-то мстят… Короче говоря, с вами нет сейчас никого, кроме китайца, который родился далеко от этих мест, и меня, который ничем не может вам помочь, кроме как найти бигорна. Послушайтесь моего совета. Дилижансnote 56 от Йела до Баркервилла ходит дважды в неделю. На вашем месте я попробовал бы сесть на него по пути и прибыл в Баркервилл, а оттуда снарядил бы новую экспедицию за бигорнами. Едва ли стоит добираться до Баркервилла еще тридцать часов.
– А если нет?
– Извините меня, но я не поставил бы за вашу голову и пяти су.
– Вы преувеличиваете!
– Считайте, что я ничего не сказал!
– Но все-таки…
– Вокруг бродят Кровавые люди, принюхиваясь к человеческой плоти. Позапрошлой ночью были слышны ритуальные крики, не иначе как они лакомились своим ближним.
– А сами вы их не боитесь?