если только аккуратно жевать двойную порцию табака.

– Отчего эта обезьяна не поставит парусов? – ворчал Пьер де Галь.

– Качка была бы не так чувствительна для тех бедняков, которые находятся на нижней палубе.

К вечеру янки пришел к тому же мнению. Два десятка разношерстных матросов, как обезьяны, поползли по марсам и через четверть часа «Лао-Дзы» нес марселя, фок и бизаньnote 5.

Этот маневр, сделанный словно в угоду Пьеру, не прекратил его ворчаний.

– Чудеса, право! – говорил он Фрикэ. – Мы черт знает куда идем. Муссон – норд-ост. Двигаясь к Сингапуру, мы должны чувствовать его затылком, но реи так обрасоплены, как будто мы держим курс к Филиппинским островам.

– Я ничего не могу тебе сказать, – отвечал Фрикэ, – ведь я невежда в морском деле; впрочем, у янки может быть какое-нибудь намерение.

– Конечно, но его намерение что-то не чисто.

– Пойдем-ка лучше спать, Пьер. Ты ведь знаешь, что лучший советник

– сон.

Но старый моряк не разделял этого мнения.

На рассвете он проснулся и с удивлением заметил, что ни стука машины, ни толчков винта не слышно. Он бросился на верхнюю палубу.

Самое сильное ругательство невольно вырвалось у него, когда он увидел, что «Лао-Дзы», рискуя потерять мачты, поднял все паруса. Любой клочок парусины, не исключая бом-брамселей, был поставлен назло сердитому муссону, который гнал пароход со скоростью десять узлов.

– Допустим, это прекрасно, – ворчал Пьер, – форсировать вовсю, но почему эта каналья не сворачивает к западу?

Чтобы получить ответ на этот вопрос, бравый моряк полез на мостик к компасу. Он почти взобрался туда, как вдруг был остановлен грубым голосом рулевого:

– Пассажиры сюда не входят!

– Но я хотел бы взглянуть на компас, – отвечал Пьер де Галь.

– Я вам повторяю, что пассажирам вход сюда запрещен! – крикнул еще грубее американец.

Взбешенный Пьер вернулся на палубу и, встретив помощника капитана, пожаловался на грубость рулевого.

– Курс парохода – не ваша забота, – ответил Пьеру помощник и скрылся в рубке.

Старый матрос ничего не ответил и спустился в каюту. Когда Фрикэ проснулся, то увидел, что Пьер чистит свой револьвер.

– Что с тобой, старина? – спросил молодой человек.

– Готовлюсь всадить две унции свинца в голову этой обезьяны, которая командует нашей шаландой.

– Что ты хочешь этим сказать? Неужели твои подозрения справедливы?

– Или я непозволительно ошибаюсь, и мне нужно матросскую фуфайку заменить бабьим чепчиком, или эта каналья ведет нас в Тихий океан.

– Будь мы одни, я мало беспокоился бы о нашей жизни, – озабоченно произнес Фрикэ, – но мы обязаны исполнить поручение друзей, которые рискнули всем своим капиталом.

– Во всяком случае, этот долговязый американец нам дорого заплатит! – угрожающе закричал Пьер, потрясая револьвером.

Настало время завтрака, и наши друзья, хотя и сильно смущенные непонятным поведением капитана, подкрепили свои силы несколькими китайскими блюдами.

Тут произошло что-то загадочное.

Они впали в глубокий тяжелый сон. Сколько он продолжался, друзья не знали.

Когда они проснулись, полная темнота царила вокруг. Головы были точно налиты свинцом, а руки и ноги связаны.

– Черт возьми, – прошептал Фрикэ, – я на четырех якорях!

– Тысячу смертей! – воскликнул громовым голосом Пьер. – Мы брошены в трюм!

ГЛАВА II

Строгий арест. – Моряк, который не согласен иметь кормилицу. – Замыслы бандита. – Страшные угрозы. – Почему бандит не выбросил обоих пассажиров за борт. – Два океанских пути из Макао в Сидней. – На всех парах. – Рискованный маневр. – Неминуемая авария. – Прощайте, хорошие дни. – На коралловой отмели. – Агония погибшего судна. – Капитан, который оставляет свой корабль первым. – Что произошло в глубине трюма «Лао-Дзы». – Побег эмигрантов.

Фрикэ был прав, а Пьер ошибался.

Они лежали связанными по рукам и ногам не в трюме, а около своей каюты. Сильное наркотическое средство сделало свое дело: оно ослабило мускулы моряков, иначе вряд ли веревки удержали бы их.

С хладнокровием человека, бывшего и не в таких переделках, Фрикэ попробовал разорвать веревки и, убедившись в их крепости, прервал молчание.

– Пьер, все это произошло по моей вине, я должен был учесть твои подозрения.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату